TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:30:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2803《地持義記卷第四》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2803《địa trì nghĩa kí quyển đệ tứ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2803 地持義記卷第四 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2803 địa trì nghĩa kí quyển đệ tứ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2803 (cf. No. 1581)   No. 2803 (cf. No. 1581) 地持義記卷第四 địa trì nghĩa kí quyển đệ tứ 發下對釋之。應先解釋道品之義。 phát hạ đối thích chi 。ưng tiên giải thích đạo phẩm chi nghĩa 。 然後釋文。義如別章。文中有二。一別明大。 nhiên hậu thích văn 。nghĩa như biệt chương 。văn trung hữu nhị 。nhất biệt minh Đại 。 二種種下明於諸乘皆悉具知。初言依四。 nhị chủng chủng hạ minh ư chư thừa giai tất cụ tri 。sơ ngôn y tứ 。 所攝道分約前明後。前四無礙是大乘慧。 sở nhiếp đạo phần ước tiền minh hậu 。tiền tứ vô ngại thị Đại-Thừa tuệ 。 依彼前攝三十七品。即是大乘三十七品。 y bỉ tiền nhiếp tam thập thất phẩm 。tức thị Đại-Thừa tam thập thất phẩm 。 如實了知而不證者。正顯其相。 như thật liễu tri nhi bất chứng giả 。chánh hiển kỳ tướng 。 於彼身等窮照其實不取有相名如實知。不著無相名不取證。 ư bỉ thân đẳng cùng chiếu kỳ thật bất thủ hữu tướng danh như thật tri 。bất trước vô tướng danh bất thủ chứng 。 以知不證不同小乘故得為大。下明菩薩諸乘悉知。 dĩ tri bất chứng bất đồng Tiểu thừa cố đắc vi/vì/vị Đại 。hạ minh Bồ Tát chư thừa tất tri 。 種種亦知總以標舉。三乘不同名種種乘。 chủng chủng diệc tri tổng dĩ tiêu cử 。tam thừa bất đồng danh chủng chủng thừa 。 三乘巧行名為方便。菩薩於此亦如實知下別釋之。 tam thừa xảo hạnh/hành/hàng danh vi phương tiện 。Bồ Tát ư thử diệc như thật tri hạ biệt thích chi 。 聲聞方便大乘方便釋種種乘。 Thanh văn phương tiện Đại-Thừa phương tiện Thích chủng chủng thừa 。 聲聞緣覺同名聲聞。聲聞方便如實知者。別明知小。 Thanh văn Duyên giác đồng danh Thanh văn 。Thanh văn phương tiện như thật tri giả 。biệt minh tri tiểu 。 如聲聞地指同小說。 như Thanh văn địa chỉ đồng tiểu thuyết 。 云何大乘如實知下別明知大。先問後釋。釋中先明身念處觀。 vân hà Đại-Thừa như thật tri hạ biệt minh tri Đại 。tiên vấn hậu thích 。thích trung tiên minh thân niệm xứ quán 。 後類餘念及餘道品。菩薩住身是其止也。 hậu loại dư niệm cập dư đạo phẩm 。Bồ-tát trụ thân thị kỳ chỉ dã 。 言身觀者是其觀也。 ngôn thân quán giả thị kỳ quán dã 。 不於身身而起妄想亦非非性廣前止也。身相非一故云身身。 bất ư thân thân nhi khởi vọng tưởng diệc phi phi tánh quảng tiền chỉ dã 。thân tướng phi nhất cố vân thân thân 。 於彼身中不取有故名不起妄。不取無故亦非非性。 ư bỉ thân trung bất thủ hữu cố danh bất khởi vọng 。bất thủ vô cố diệc phi phi tánh 。 於彼身下廣前觀也。於中有二。一觀真諦。二觀世諦。 ư bỉ thân hạ quảng tiền quán dã 。ư trung hữu nhị 。nhất quán chân đế 。nhị quán thế đế 。 言於彼身離言自性如實知者。真諦觀也。 ngôn ư bỉ thân ly ngôn tự tánh như thật tri giả 。chân đế quán dã 。 是名下結。是名第一義身身觀者。 thị danh hạ kết/kiết 。thị danh đệ nhất nghĩa thân thân quán giả 。 窮身實性名第一義身身觀也。若觀世下是世諦觀。 cùng thân thật tánh danh đệ nhất nghĩa thân thân quán dã 。nhược/nhã quán thế hạ thị thế đế quán 。 觀世總舉。隨無量知釋顯其相。世相眾多名無量處。 quán thế tổng cử 。tùy vô lượng tri thích hiển kỳ tướng 。thế tướng chúng đa danh vô lượng xứ/xử 。 隨之巧觀名方便知。觀身非一名身身觀。 tùy chi xảo quán danh phương tiện tri 。quán thân phi nhất danh thân thân quán 。 如身念下以前身念類餘念處及餘道品。 như thân niệm hạ dĩ tiền thân niệm loại dư niệm xứ cập dư đạo phẩm 。 行門雖異觀義同也。非身等下第五諦觀。 hạnh/hành/hàng môn tuy dị quán nghĩa đồng dã 。phi thân đẳng hạ đệ ngũ đế quán 。 於中有二。初止後觀。於四諦中止離妄想名之為止。 ư trung hữu nhị 。sơ chỉ hậu quán 。ư Tứ đế trung chỉ ly vọng tưởng danh chi vi/vì/vị chỉ 。 觀察真俗說以為觀。 quan sát chân tục thuyết dĩ vi/vì/vị quán 。 所辨四諦還就向前身受心法四念處中辨其四諦。 sở biện Tứ đế hoàn tựu hướng tiền thân thọ/thụ tâm Pháp tứ niệm xứ trung biện kỳ Tứ đế 。 故今約之以明觀諦。非身等法妄觀苦者。 cố kim ước chi dĩ minh quán đế 。phi thân đẳng Pháp vọng quán khổ giả 。 舉身等取受心法等。前道品中已離身相。知復就何而觀身苦。 cử thân đẳng thủ thọ/thụ tâm Pháp đẳng 。tiền đạo phẩm trung dĩ ly thân tướng 。tri phục tựu hà nhi quán thân khổ 。 是故菩薩不於身等妄想觀苦。苦既不有。 thị cố Bồ Tát bất ư thân đẳng vọng tưởng quán khổ 。khổ ký bất hữu 。 對何觀集。故離集妄。苦集既無。 đối hà quán tập 。cố ly tập vọng 。khổ tập ký vô 。 知何所滅故離滅妄。以滅無故亦無道因。故離道妄。 tri hà sở diệt cố ly diệt vọng 。dĩ diệt vô cố diệc vô đạo nhân 。cố ly đạo vọng 。 此是止也。下明其觀。先觀真諦。後觀世諦。 thử thị chỉ dã 。hạ minh kỳ quán 。tiên quán chân đế 。hậu quán thế đế 。 離言自性苦集等法如實知者。是真諦觀。 ly ngôn tự tánh khổ tập đẳng Pháp như thật tri giả 。thị chân đế quán 。 離言自性是苦等實。是故名為苦集等法。 ly ngôn tự tánh thị khổ đẳng thật 。thị cố danh vi khổ tập đẳng Pháp 。 菩薩於此皆如實知下牒結之。依此第一修道分者。 Bồ Tát ư thử giai như thật tri hạ điệp kết/kiết chi 。y thử đệ nhất tu đạo phần giả 。 是牒前也。名為修諦是其結也。諦是真諦。 thị điệp tiền dã 。danh vi tu đế thị kỳ kết/kiết dã 。đế thị chân đế 。 修心觀諦名為修諦。若隨世下是世諦觀。 tu tâm quán đế danh vi tu đế 。nhược/nhã tùy thế hạ thị thế đế quán 。 世相差殊名無量處。菩薩隨世觀此無量。 thế tướng sái thù danh vô lượng xứ/xử 。Bồ Tát tùy thế quán thử vô lượng 。 觀心善巧說為方便。名緣諦修結別其相。 quán tâm thiện xảo thuyết vi/vì/vị phương tiện 。danh duyên đế tu kết/kiết biệt kỳ tướng 。 世諦緣集故曰緣諦。觀此起修名緣諦修。 thế đế duyên tập cố viết duyên đế 。quán thử khởi tu danh duyên đế tu 。 自下第六次明止觀。初略次廣後總結之。就初略中先明其止。 tự hạ đệ lục thứ minh chỉ quán 。sơ lược thứ quảng hậu tổng kết chi 。tựu sơ lược trung tiên minh kỳ chỉ 。 於此法者。於前道品四諦法也。 ư thử Pháp giả 。ư tiền đạo phẩm tứ đế pháp dã 。 如是不起牒前道品。諦觀之中離妄想也。名止結也。 như thị bất khởi điệp tiền đạo phẩm 。đế quán chi trung ly vọng tưởng dã 。danh chỉ kết/kiết dã 。 下次明觀。及彼如實知第一義牒上道品。 hạ thứ minh quán 。cập bỉ như thật tri đệ nhất nghĩa điệp thượng đạo phẩm 。 諦觀之中真諦觀也。及無量處方便知法牒前道品。 đế quán chi trung chân đế quán dã 。cập vô lượng xứ/xử phương tiện tri Pháp điệp tiền đạo phẩm 。 諦觀之中世諦觀也。是名下結。次廣分別。 đế quán chi trung thế đế quán dã 。thị danh hạ kết/kiết 。thứ quảng phân biệt 。 先廣明止。文別有四。初止有四總以標舉。 tiên quảng minh chỉ 。văn biệt hữu tứ 。sơ chỉ hữu tứ tổng dĩ tiêu cử 。 二別顯之。初一是解。後三行修。 nhị biệt hiển chi 。sơ nhất thị giải 。hậu tam hành tu 。 第一義者舉理以明能觀解也。後三修中。初一事定。 đệ nhất nghĩa giả cử lý dĩ minh năng quán giải dã 。hậu tam tu trung 。sơ nhất sự định 。 後二理靜。俗數智者。所謂世俗八禪等智。 hậu nhị lý tĩnh 。tục số trí giả 。sở vị thế tục bát Thiền đẳng trí 。 言前行者。先修事定後得理靜。故曰前行。就後二中。 ngôn tiền hành giả 。tiên tu sự định hậu đắc lý tĩnh 。cố viết tiền hạnh/hành/hàng 。tựu hậu nhị trung 。 一切虛偽妄想不行破相趣寂。 nhất thiết hư ngụy vọng tưởng bất hạnh/hành phá tướng thú tịch 。 離外相故虛偽不行。離內取故妄想不行。 ly ngoại tướng cố hư ngụy bất hạnh/hành 。ly nội thủ cố vọng tưởng bất hạnh/hành 。 於無言法不起妄下契實離相。 ư vô ngôn Pháp bất khởi vọng hạ khế thật ly tướng 。 於無言法不起妄想明離妄想。其心寂靜一切諸法悉同一味明離妄相。 ư vô ngôn Pháp bất khởi vọng tưởng minh ly vọng tưởng 。kỳ tâm tịch tĩnh nhất thiết chư pháp tất đồng nhất vị minh ly vọng tướng 。 三如是下牒以總結。如是牒前。止起結之。 tam như thị hạ điệp dĩ tổng kết 。như thị điệp tiền 。chỉ khởi kết/kiết chi 。 具上四行定成現前。故曰止起。 cụ thượng tứ hạnh/hành/hàng định thành hiện tiền 。cố viết chỉ khởi 。 四乃至下辨其分齊。 tứ nãi chí hạ biện kỳ phần tề 。 謂前四行菩薩始起窮滿至佛故云乃至。如來知見次廣明觀。句別有五。 vị tiền tứ hạnh/hành/hàng Bồ Tát thủy khởi cùng mãn chí Phật cố vân nãi chí 。Như Lai tri kiến thứ quảng minh quán 。cú biệt hữu ngũ 。 初有四行總以標舉。二謂此四下約止明觀。 sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng tổng dĩ tiêu cử 。nhị vị thử tứ hạ ước chỉ minh quán 。 謂前四止所起智慧即是四觀。三離一切下對緣辨觀。 vị tiền tứ chỉ sở khởi trí tuệ tức thị tứ quán 。tam ly nhất thiết hạ đối duyên biện quán 。 離有無慧真諦觀也。隨無量處世諦觀也。 ly hữu vô tuệ chân đế quán dã 。tùy vô lượng xứ/xử thế đế quán dã 。 四於此四下牒總結。於此四行是牒前也。 tứ ư thử tứ hạ điệp tổng kết 。ư thử tứ hạnh/hành/hàng thị điệp tiền dã 。 觀起結也。具前四行觀成現前。故曰觀起。 quán khởi kết/kiết dã 。cụ tiền tứ hạnh/hành/hàng quán thành hiện tiền 。cố viết quán khởi 。 五乃至下辨其分齊。始起菩薩究竟至佛。前略次廣。 ngũ nãi chí hạ biện kỳ phần tề 。thủy khởi Bồ Tát cứu cánh chí Phật 。tiền lược thứ quảng 。 是名止觀。第三總結。 thị danh chỉ quán 。đệ tam tổng kết 。 自下第七次明巧便。初問起發。次釋後結。 tự hạ đệ thất thứ minh xảo tiện 。sơ vấn khởi phát 。thứ thích hậu kết/kiết 。 云何問也。釋中十二總以舉數。 vân hà vấn dã 。thích trung thập nhị tổng dĩ cử số 。 內六外六別開二門。內六自利。外六利他。下廣釋之。 nội lục ngoại lục biệt khai nhị môn 。nội lục tự lợi 。ngoại lục lợi tha 。hạ quảng thích chi 。 釋內六中。云何起內牒問起發。次辨其相。 thích nội lục trung 。vân hà khởi nội điệp vấn khởi phát 。thứ biện kỳ tướng 。 六中前三是其根本。後三對之以顯方便。就前三中。 lục trung tiền tam thị kỳ căn bản 。hậu tam đối chi dĩ hiển phương tiện 。tựu tiền tam trung 。 悲心顧念念眾生心。此是利他。云何自成。 bi tâm cố niệm niệm chúng sanh tâm 。thử thị lợi tha 。vân hà tự thành 。 菩薩化即是自熟。是故利他亦名自利。 Bồ Tát hóa tức thị tự thục 。thị cố lợi tha diệc danh tự lợi 。 一切諸行如實知者厭有為心。求菩提者求佛智心。 nhất thiết chư hạnh như thật tri giả yếm hữu vi tâm 。cầu Bồ-đề giả cầu Phật trí tâm 。 就後三中。依念眾生捨生死者。 tựu hậu tam trung 。y niệm chúng sanh xả sanh tử giả 。 對上初句明方便也。依念眾生應在生死教化眾生。 đối thượng sơ cú minh phương tiện dã 。y niệm chúng sanh ưng tại sanh tử giáo hóa chúng sanh 。 何故捨之。方便故爾。自我不出生死大苦。 hà cố xả chi 。phương tiện cố nhĩ 。tự ngã bất xuất sanh tử đại khổ 。 化攝莫由。是故菩薩依念眾生速捨生死。 hóa nhiếp mạc do 。thị cố Bồ Tát y niệm chúng sanh tốc xả sanh tử 。 依如實知以無染心輪生死者。對上第二明方便也。 y như thật tri dĩ vô nhiễm tâm luân sanh tử giả 。đối thượng đệ nhị minh phương tiện dã 。 既知生死應當捨之。何故輪轉在生死中。 ký tri sanh tử ứng đương xả chi 。hà cố luân chuyển tại sanh tử trung 。 方便故爾。二乘之人雖知生死苦無常等。 phương tiện cố nhĩ 。nhị thừa chi nhân tuy tri sanh tử khổ vô thường đẳng 。 不知生死虛偽無法。速求捨離。菩薩知之虛妄無實。 bất tri sanh tử hư ngụy vô Pháp 。tốc cầu xả ly 。Bồ Tát tri chi hư vọng vô thật 。 故是不染常能處之。依求佛智熾然精進。 cố thị bất nhiễm thường năng xứ/xử chi 。y cầu Phật trí sí nhiên tinh tấn 。 對上第三明方便也。 đối thượng đệ tam minh phương tiện dã 。 為求菩提菩提由因故修彼因熾然不息。是名起內總以結之。 vi/vì/vị cầu Bồ-đề Bồ-đề do nhân cố tu bỉ nhân sí nhiên bất tức 。thị danh khởi nội tổng dĩ kết/kiết chi 。 釋外六中。云何外成牒問起發。次列其名。 thích ngoại lục trung 。vân hà ngoại thành điệp vấn khởi phát 。thứ liệt kỳ danh 。 六中前二隨化眾生起行善巧。後之四門攝人善巧。 lục trung tiền nhị tùy hóa chúng sanh khởi hạnh/hành/hàng thiện xảo 。hậu chi tứ môn nhiếp nhân thiện xảo 。 以少善根起無量果攝果善巧。 dĩ thiểu thiện căn khởi vô lượng quả nhiếp quả thiện xảo 。 以少方便起無量善修因善巧。就後四中。 dĩ thiểu phương tiện khởi vô lượng thiện tu nhân thiện xảo 。tựu hậu tứ trung 。 壞法除害化命生信中住令入化令生解。 hoại pháp trừ hại hóa mạng sanh tín trung trụ/trú lệnh nhập hóa lệnh sanh giải 。 已入令熟化之起行。已熟令脫化令得果。下廣釋之。 dĩ nhập lệnh thục hóa chi khởi hạnh/hành/hàng 。dĩ thục lệnh thoát hóa lệnh đắc quả 。hạ quảng thích chi 。 就初門中。先問後釋。釋中初先明其少善。 tựu sơ môn trung 。tiên vấn hậu thích 。thích trung sơ tiên minh kỳ thiểu thiện 。 教下眾生施心下也。下品眾生無勝上心故曰心下。 giáo hạ chúng sanh thí tâm hạ dã 。hạ phẩm chúng sanh Vô thắng thượng tâm cố viết tâm hạ 。 以少財物施物下也。施下福田施田下也。 dĩ thiểu tài vật thí vật hạ dã 。thí hạ phước điền thí điền hạ dã 。 具此三下故曰少善。乃至揣麨顯前財下。 cụ thử tam hạ cố viết thiểu thiện 。nãi chí sủy xiểu hiển tiền tài hạ 。 施於畜生顯前田下。迴向已下解釋能起無量果也。 thí ư súc sanh hiển tiền điền hạ 。 hồi hướng dĩ hạ giải thích năng khởi vô lượng quả dã 。 用斯少善迴求菩提。 dụng tư thiểu thiện hồi cầu Bồ-đề 。 一切果德一一德中皆有生義名得大果。第二門中。初問起發。 nhất thiết quả đức nhất nhất đức trung giai hữu sanh nghĩa danh đắc đại quả 。đệ nhị môn trung 。sơ vấn khởi phát 。 次釋後結。云何問也。釋中有二。 thứ thích hậu kết/kiết 。vân hà vấn dã 。thích trung hữu nhị 。 一轉邪入正令生多善。二又說下轉小入大令生多善。 nhất chuyển tà nhập chánh lệnh sanh đa thiện 。nhị hựu thuyết hạ chuyển tiểu nhập Đại lệnh sanh đa thiện 。 前中有三。一化住正戒。 tiền trung hữu tam 。nhất hóa trụ/trú chánh giới 。 二有眾生求生天下化修正定。三有眾生誦外道典下化生正慧。 nhị hữu chúng sanh cầu sanh thiên hạ hóa tu chánh định 。tam hữu chúng sanh tụng ngoại đạo điển hạ hóa sanh chánh tuệ 。 前起戒中。初教八戒在家所學。後授中道出家所習。 tiền khởi giới trung 。sơ giáo bát giới tại gia sở học 。hậu thọ/thụ trung đạo xuất gia sở tập 。 前八戒中。見有眾生標其所化。 tiền bát giới trung 。kiến hữu chúng sanh tiêu kỳ sở hóa 。 修邪法齋而求解脫須化所由。外道自餓名邪法齋。 tu tà pháp trai nhi cầu giải thoát tu hóa sở do 。ngoại đạo tự ngạ danh tà pháp trai 。 為說八齋斷苦方便不究竟法。正明攝化。 vi/vì/vị thuyết bát trai đoạn khổ phương tiện bất cứu cánh Pháp 。chánh minh nhiếp hóa 。 為說八齋教令住正。此八在家行出家法。 vi/vì/vị thuyết bát trai giáo lệnh trụ/trú chánh 。thử bát tại gia hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp 。 能與賢聖解脫作因名賢聖齋。八戒齋義廣如別章。 năng dữ hiền thánh giải thoát tác nhân danh hiền thánh trai 。bát giới trai nghĩa quảng như biệt chương 。 此應具論斷苦方便不究竟法化令捨邪。 thử ưng cụ luận đoạn khổ phương tiện bất cứu cánh pháp hóa lệnh xả tà 。 外道自餓邪心所起。 ngoại đạo tự ngạ tà tâm sở khởi 。 能與未來若報為因名其方便。非出離道名不究竟。教令捨離故名為斷。 năng dữ vị lai nhược/nhã báo vi/vì/vị nhân danh kỳ phương tiện 。phi xuất ly đạo danh bất cứu cánh 。giáo lệnh xả ly cố danh vi đoạn 。 授少已下結明化益。 thọ/thụ thiểu dĩ hạ kết/kiết minh hóa ích 。 所授八齋日夜持之名少方便。能到涅槃名得大果。 sở thọ/thụ bát trai nhật dạ trì chi danh thiểu phương tiện 。năng đáo Niết-Bàn danh đắc đại quả 。 次教出家令修正道。邪見眾生標其所化。 thứ giáo xuất gia lệnh tu chánh đạo 。tà kiến chúng sanh tiêu kỳ sở hóa 。 苦身求度須化所由。為說中道令離二邊正明攝化。 khổ thân cầu độ tu hóa sở do 。vi/vì/vị thuyết trung đạo lệnh ly nhị biên chánh minh nhiếp hóa 。 為說中道令其住正。 vi/vì/vị thuyết trung đạo lệnh kỳ trụ/trú chánh 。 出家所修不同俗樂外道苦行故名中道。為說中道令離二邊化使捨邪。 xuất gia sở tu bất đồng tục lạc/nhạc ngoại đạo khổ hạnh cố danh trung đạo 。vi/vì/vị thuyết trung đạo lệnh ly nhị biên hóa sử xả tà 。 謂離欲樂苦行二邊。究竟解脫結明化益。 vị ly dục lạc/nhạc khổ hạnh nhị biên 。cứu cánh giải thoát kết/kiết minh hóa ích 。 所授能得究竟果也。前明授戒。次教正定。 sở thọ/thụ năng đắc cứu cánh quả dã 。tiền minh thọ giới 。thứ giáo chánh định 。 或有眾生求生天者。標其所化。 hoặc hữu chúng sanh cầu sanh thiên giả 。tiêu kỳ sở hóa 。 邪見方便投巖等苦須化所由。為說正釋正明攝化。 tà kiến phương tiện đầu nham đẳng khổ tu hóa sở do 。vi/vì/vị thuyết chánh thích chánh minh nhiếp hóa 。 現法樂下明其化益。次教正慧。或有眾生標其所化。 hiện pháp lạc/nhạc hạ minh kỳ hóa ích 。thứ giáo chánh tuệ 。hoặc hữu chúng sanh tiêu kỳ sở hóa 。 誦外求淨須化所由。以佛法下正明攝化。 tụng ngoại cầu tịnh tu hóa sở do 。dĩ Phật Pháp hạ chánh minh nhiếp hóa 。 略無化益。自下第二化小入大句別有十。初八世間。 lược vô hóa ích 。tự hạ đệ nhị hóa tiểu nhập Đại cú biệt hữu thập 。sơ bát thế gian 。 後二出世。世中初六是攝善行。 hậu nhị xuất thế 。thế trung sơ lục thị nhiếp thiện hạnh/hành/hàng 。 次有一句是拔苦行。後一是其悔過之行。攝善行中。 thứ hữu nhất cú thị bạt khổ hạnh 。hậu nhất thị kỳ hối quá chi hạnh/hành/hàng 。nhiếp thiện hạnh/hành/hàng trung 。 初三一分後三一分。就前三中。初攝法行。 sơ tam nhất phân hậu tam nhất phân 。tựu tiền tam trung 。sơ nhiếp Pháp hành 。 又說深經顯示空法辨其化相。 hựu thuyết thâm Kinh hiển thị không pháp biện kỳ hóa tướng 。 彼聞已下明其化益。彼聞厭離離惡法也。專信已下生善法也。 bỉ văn dĩ hạ minh kỳ hóa ích 。bỉ văn yếm ly ly ác pháp dã 。chuyên tín dĩ hạ sanh thiện Pháp dã 。 次供養行。心想供養亦教他修。 thứ cúng dường hạnh/hành/hàng 。tâm tưởng cúng dường diệc giáo tha tu 。 後隨喜行於他供養心生隨喜。就後三中。 hậu tùy hỉ hạnh/hành/hàng ư tha cúng dường tâm sanh tùy hỉ 。tựu hậu tam trung 。 初攝法行常修六念。次供養行。後隨喜行。與前相似。 sơ nhiếp Pháp hành thường tu lục niệm 。thứ cúng dường hạnh/hành/hàng 。hậu tùy hỉ hạnh/hành/hàng 。dữ tiền tương tự 。 前六攝善。次一拔苦。相顯可知。悔過行中。 tiền lục nhiếp thiện 。thứ nhất bạt khổ 。tướng hiển khả tri 。hối quá hạnh/hành/hàng trung 。 過現前犯所懺罪也。真實隨順求淨戒者。懺悔心也。 quá/qua hiện tiền phạm sở sám tội dã 。chân thật tùy thuận cầu tịnh giới giả 。sám hối tâm dã 。 懺心多種。或畏苦果。或怖惡名。或求樂報。 sám tâm đa chủng 。hoặc úy khổ quả 。hoặc bố/phố ác danh 。hoặc cầu lạc/nhạc báo 。 或求淨戒。 hoặc cầu tịnh giới 。 今明菩薩真心順法求淨戒意而為懺也。向十方佛懺悔所對。至誠懺下正明懺悔。 kim minh Bồ Tát chân tâm thuận Pháp cầu tịnh giới ý nhi vi sám dã 。hướng thập phương Phật sám hối sở đối 。chí thành sám hạ chánh minh sám hối 。 亦教他者明悔所兼。如是悔下明懺之益。 diệc giáo tha giả minh hối sở kiêm 。như thị hối hạ minh sám chi ích 。 下明出世。先起神通攝勝功德。 hạ minh xuất thế 。tiên khởi thần thông nhiếp thắng công đức 。 後起無量攝取眾生。前神通中。作多變化攝德所依。 hậu khởi vô lượng nhiếp thủ chúng sanh 。tiền thần thông trung 。tác đa biến hóa nhiếp đức sở y 。 一切十方佛法僧處及眾生處攝德處所。 nhất thiết thập phương Phật pháp tăng xứ/xử cập chúng sanh xứ nhiếp đức xứ sở 。 無量神通他心自在正明攝德。無量神通供三寶也。 vô lượng thần thông tha tâm tự tại chánh minh nhiếp đức 。vô lượng thần thông cung/cúng Tam Bảo dã 。 他心自在化眾生也。攝取功德總以結之。 tha tâm tự tại hóa chúng sanh dã 。nhiếp thủ công đức tổng dĩ kết/kiết chi 。 餘句皆明自作教他。今此何故不明教他。 dư cú giai minh tự tác giáo tha 。kim thử hà cố bất minh giáo tha 。 若有通者自能如是不待我教。 nhược hữu thông giả tự năng như thị bất đãi ngã giáo 。 若無通者設教不堪故不教他。下無量中自作教他。是名下結。 nhược/nhã vô thông giả thiết giáo bất kham cố bất giáo tha 。hạ vô lượng trung tự tác giáo tha 。thị danh hạ kết/kiết 。 釋後四中。初問後釋。釋中有三。一略開六門。 thích hậu tứ trung 。sơ vấn hậu thích 。thích trung hữu tam 。nhất lược khai lục môn 。 二廣辨釋。三總結之。前中初舉次列六名。 nhị quảng biện thích 。tam tổng kết chi 。tiền trung sơ cử thứ liệt lục danh 。 言隨順者。巧隨物心授心善法。言立要者。 ngôn tùy thuận giả 。xảo tùy vật tâm thọ/thụ tâm thiện Pháp 。ngôn lập yếu giả 。 他有所求要令修善。言異相者。他無欲菩薩為化。 tha hữu sở cầu yếu lệnh tu thiện 。ngôn dị tướng giả 。tha vô dục Bồ Tát vi/vì/vị hóa 。 先與同意勸令修善。 tiên dữ đồng ý khuyến lệnh tu thiện 。 彼若不從現乖異相令修善法。故云異相。言逼迫者。 bỉ nhược/nhã bất tùng hiện quai dị tướng lệnh tu thiện Pháp 。cố vân dị tướng 。ngôn bức bách giả 。 菩薩為王或為尊主。於己所攝逼令修善。故云逼迫。 Bồ Tát vi/vì/vị Vương hoặc vi/vì/vị tôn chủ 。ư kỷ sở nhiếp bức lệnh tu thiện 。cố vân bức bách 。 言報恩者。菩薩先曾施恩於他。彼來求報。 ngôn báo ân giả 。Bồ Tát tiên tằng thí ân ư tha 。bỉ lai cầu báo 。 菩薩不受。勸令修善。故曰報恩。言清淨者。 Bồ Tát bất thọ/thụ 。khuyến lệnh tu thiện 。cố viết báo ân 。ngôn thanh tịnh giả 。 八相成道道法化物故曰清淨。下廣釋之。解隨順中。 bát tướng thành đạo đạo pháp hóa vật cố viết thanh tịnh 。hạ quảng thích chi 。giải tùy thuận trung 。 初牒前門。次釋後結。釋中有三。 sơ điệp tiền môn 。thứ thích hậu kết/kiết 。thích trung hữu tam 。 一就化法隨使令信。二以義益下就其行法隨令起行。 nhất tựu hóa pháp tùy sử lệnh tín 。nhị dĩ nghĩa ích hạ tựu kỳ hạnh/hành/hàng Pháp tùy lệnh khởi hạnh/hành/hàng 。 三攝眾生令行義下就其理法隨令入證。 tam nhiếp chúng sanh lệnh hạnh/hành/hàng nghĩa hạ tựu kỳ lý Pháp tùy lệnh nhập chứng 。 前中有三。一明菩薩為說法故方便將順。 tiền trung hữu tam 。nhất minh Bồ Tát vi/vì/vị thuyết Pháp cố phương tiện tướng thuận 。 先軟身口。次以財施。後捨恚恨。 tiên nhuyễn thân khẩu 。thứ dĩ tài thí 。hậu xả nhuế/khuể hận 。 二除恚恨下明由將順物皆愛樂。三然後下正為說法。如應是總。 nhị trừ nhuế/khuể hận hạ minh do tướng thuận vật giai ái lạc 。tam nhiên hậu hạ chánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。như ưng thị tổng 。 下別顯之。言易入者易可信入。 hạ biệt hiển chi 。ngôn dịch nhập giả dịch khả tín nhập 。 言易解者易可解知。此應物根。言時說者應物心欲。 ngôn dịch giải giả dịch khả giải tri 。thử ưng vật căn 。ngôn thời thuyết giả ưng vật tâm dục 。 此前應人。下明應法。言次第者如教不亂。 thử tiền ưng nhân 。hạ minh ưng Pháp 。ngôn thứ đệ giả như giáo bất loạn 。 諦不倒者如義不乖。下就行法明隨順中。 đế bất đảo giả như nghĩa bất quai 。hạ tựu hạnh/hành/hàng pháp minh tùy thuận trung 。 初略後廣。從初乃至第一利益是其略也。 sơ lược hậu quảng 。tòng sơ nãi chí đệ nhất lợi ích thị kỳ lược dã 。 以義饒益而為說法略中之始。義謂義利。 dĩ nghĩa nhiêu ích nhi vi thuyết Pháp lược trung chi thủy 。nghĩa vị nghĩa lợi 。 行能利人故名為義。為以行義饒益眾生故為說法。 hạnh/hành/hàng năng lợi nhân cố danh vi nghĩa 。vi/vì/vị dĩ hạnh/hành/hàng nghĩa nhiêu ích chúng sanh cố vi/vì/vị thuyết Pháp 。 忍諸問答略中之次。 nhẫn chư vấn đáp lược trung chi thứ 。 依前為說眾生不解能忍問答。調伏眾生第一利益略中之終。 y tiền vi/vì/vị thuyết chúng sanh bất giải năng nhẫn vấn đáp 。điều phục chúng sanh đệ nhất lợi ích lược trung chi chung 。 調令離過益令成善。哀愍成下是其廣也。廣中有四。 điều lệnh ly quá/qua ích lệnh thành thiện 。ai mẩn thành hạ thị kỳ quảng dã 。quảng trung hữu tứ 。 一愍物心成。 nhất mẫn vật tâm thành 。 二若以神力下神通現化令物生信。初現自力。後請他作。 nhị nhược/nhã dĩ thần lực hạ thần thông hiện hóa lệnh vật sanh tín 。sơ hiện tự lực 。hậu thỉnh tha tác 。 三若有略下說法將順令其生解。於中略論為之開廣。廣論為略。 tam nhược hữu lược hạ thuyết Pháp tướng thuận lệnh kỳ sanh giải 。ư trung lược luận vi/vì/vị chi khai quảng 。quảng luận vi/vì/vị lược 。 有不解者恣聽問難。 hữu bất giải giả tứ thính vấn nạn/nan 。 四彼受誦下正說行法令其起行。彼受誦已廣為說義是其總也。 tứ bỉ thọ/thụ tụng hạ chánh thuyết hạnh/hành/hàng Pháp lệnh kỳ khởi hạnh/hành/hàng 。bỉ thọ/thụ tụng dĩ quảng vi/vì/vị thuyết nghĩa thị kỳ tổng dã 。 下別顯之。初以五度起行之緣隨順教授。 hạ biệt hiển chi 。sơ dĩ ngũ độ khởi hạnh/hành/hàng chi duyên tùy thuận giáo thọ 。 後明教滅。自下第三理法隨順令其入證。 hậu minh giáo diệt 。tự hạ đệ tam lý Pháp tùy thuận lệnh kỳ nhập chứng 。 於中有三。一略明隨順。二彼經中下廣明隨順。 ư trung hữu tam 。nhất lược minh tùy thuận 。nhị bỉ Kinh trung hạ quảng minh tùy thuận 。 三不取捨下總以結之。 tam bất thủ xả hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 略中初攝令生行義正明隨順。真諦是義。化生證入故名為行。 lược trung sơ nhiếp lệnh sanh hạnh/hành/hàng nghĩa chánh minh tùy thuận 。chân đế thị nghĩa 。hóa sanh chứng nhập cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 彼諸生下明其化益。 bỉ chư sanh hạ minh kỳ hóa ích 。 如來所說教出情外名為深妙。言與理合名空相應。化令悟入名知旨趣。 Như Lai sở thuyết giáo xuất Tình ngoại danh vi thâm diệu 。ngôn dữ lý hợp danh không tướng ứng 。hóa lệnh ngộ nhập danh tri chỉ thú 。 第二廣中文復有三。一明經旨趣。 đệ nhị quảng trung văn phục hưũ tam 。nhất minh Kinh chỉ thú 。 二眾生不解而生誹謗。三菩薩隨順令得正知。 nhị chúng sanh bất giải nhi sanh phỉ báng 。tam Bồ Tát tùy thuận lệnh đắc chánh tri 。 前中六句。初三法說。後三喻況。法中彼說離自性者。 tiền trung lục cú 。sơ tam Pháp thuyết 。hậu tam dụ huống 。Pháp trung bỉ thuyết ly tự tánh giả 。 遠離妄情所取性也。及離事者。 viễn ly vọng tình sở thủ tánh dã 。cập ly sự giả 。 遠離法相因緣事也。不起滅者。性事俱離故無起滅。 viễn ly Pháp tướng nhân duyên sự dã 。bất khởi diệt giả 。tánh sự câu ly cố vô khởi diệt 。 下以喻顯。言如空者喻前離事明理清淨。 hạ dĩ dụ hiển 。ngôn như không giả dụ tiền ly sự minh lý thanh tịnh 。 言如幻者喻前離性明法無定。言如夢者喻不起滅。 ngôn như huyễn giả dụ tiền ly tánh minh pháp vô định 。ngôn như mộng giả dụ bất khởi diệt 。 如夢所見生即無生。滅即無滅。 như mộng sở kiến sanh tức vô sanh 。diệt tức vô diệt 。 諸法如是故曰如夢。上來第一明經旨趣。 chư Pháp như thị cố viết như mộng 。thượng lai đệ nhất minh Kinh chỉ thú 。 不知義下是第二段明上深經眾生不解而生誹謗。 bất tri nghĩa hạ thị đệ nhị đoạn minh thượng thâm Kinh chúng sanh bất giải nhi sanh phỉ báng 。 故須隨順。菩薩為下是第三段正明隨順令得正知。 cố tu tùy thuận 。Bồ Tát vi/vì/vị hạ thị đệ tam đoạn chánh minh tùy thuận lệnh đắc chánh tri 。 先略後廣。略中初總次別後結。 tiên lược hậu quảng 。lược trung sơ tổng thứ biệt hậu kết/kiết 。 為彼眾生方便隨順略中總舉。於彼深下略中辨相。 vi/vì/vị bỉ chúng sanh phương tiện tùy thuận lược trung tổng cử 。ư bỉ thâm hạ lược trung biện tướng 。 如是隨順略中總結。彼為說下是其廣也。 như thị tùy thuận lược trung tổng kết 。bỉ vi/vì/vị thuyết hạ thị kỳ quảng dã 。 依上六句次第廣釋。就解第一離自性中。先彰緣有。 y thượng lục cú thứ đệ quảng thích 。tựu giải đệ nhất ly tự tánh trung 。tiên chương duyên hữu 。 次辨性無。後總結之。彼經不說都無所有。 thứ biện tánh vô 。hậu tổng kết chi 。bỉ Kinh bất thuyết đô vô sở hữu 。 明其法相因緣有也。 minh kỳ Pháp tướng nhân duyên hữu dã 。 此門之中不空法相故說不無。但言自性空無有者。明離妄情所取性也。 thử môn chi trung bất không pháp tướng cố thuyết bất vô 。đãn ngôn tự tánh không vô hữu giả 。minh ly vọng tình sở thủ tánh dã 。 是名下結。解離事中先牒前有。次就說無。 thị danh hạ kết/kiết 。giải ly sự trung tiên điệp tiền hữu 。thứ tựu thuyết vô 。 後總結之。離言有事依言事轉故說有性。 hậu tổng kết chi 。ly ngôn hữu sự y ngôn sự chuyển cố thuyết hữu tánh 。 牒前法相因緣有也。為破辨無故今牒之。 điệp tiền Pháp tướng nhân duyên hữu dã 。vi/vì/vị phá biện vô cố kim điệp chi 。 言離彰有意為辨無言意兩兼。是故言離於言分齊。 ngôn ly chương hữu ý vi/vì/vị biện vô ngôn ý lượng (lưỡng) kiêm 。thị cố ngôn ly ư ngôn phần tề 。 法相不無故曰有事幻化分齊。 Pháp tướng bất vô cố viết hữu sự huyễn hóa phần tề 。 隨言所說有事應言。是故名為依言事轉故說有性。 tùy ngôn sở thuyết hữu sự ưng ngôn 。thị cố danh vi y ngôn sự chuyển cố thuyết hữu tánh 。 就法相中結明有事。事法之體名為自性。 tựu Pháp tướng trung kết/kiết minh hữu sự 。sự pháp chi thể danh vi tự tánh 。 不同妄情所立性也。非第一義有彼性者。就有說無。 bất đồng vọng tình sở lập tánh dã 。phi đệ nhất nghĩa hữu bỉ tánh giả 。tựu hữu thuyết vô 。 世諦事體真中本無。 thế đế sự thể chân trung bản vô 。 是故亦非第一義中有彼自性。是故下結。下解第三不起滅中。 thị cố diệc phi đệ nhất nghĩa trung hữu bỉ tự tánh 。thị cố hạ kết/kiết 。hạ giải đệ tam bất khởi diệt trung 。 言說自性本來無者。牒前離性及離事也。 ngôn thuyết tự tánh bản lai vô giả 。điệp tiền ly tánh cập ly sự dã 。 性事皆空故曰都無。下言云何有生滅者。責情顯理。 tánh sự giai không cố viết đô vô 。hạ ngôn vân hà hữu sanh diệt giả 。trách Tình hiển lý 。 性事既無知復就何說生說滅。是故下結。 tánh sự ký vô tri phục tựu hà thuyết sanh thuyết diệt 。thị cố hạ kết/kiết 。 下解喻文。解空喻中。文別有三。 hạ giải dụ văn 。giải không dụ trung 。văn biệt hữu tam 。 一辨喻相二牒喻以合。三總結之。辨喻相中。文復有二。 nhất biện dụ tướng nhị điệp dụ dĩ hợp 。tam tổng kết chi 。biện dụ tướng trung 。văn phục hưũ nhị 。 一依真起喻妄。 nhất y chân khởi dụ vọng 。 二又如除色及色業下除妄顯真喻。前中兩句。初言如空有種種色及色業者。 nhị hựu như trừ sắc cập sắc nghiệp hạ trừ vọng hiển chân dụ 。tiền trung lượng (lưỡng) cú 。sơ ngôn như không hữu chủng chủng sắc cập sắc nghiệp giả 。 是第一句明色依空喻妄依真。 thị đệ nhất cú minh sắc y không dụ vọng y chân 。 有種種色是色體也。喻妄想心。及色業者是色用也。 hữu chủng chủng sắc thị sắc thể dã 。dụ vọng tưởng tâm 。cập sắc nghiệp giả thị sắc dụng dã 。 喻虛偽事。色之動作名為色業。 dụ hư ngụy sự 。sắc chi động tác danh vi sắc nghiệp 。 悉容受下是第二句明空持色喻真持妄。悉容受者。 tất dung thọ hạ thị đệ nhị cú minh không trì sắc dụ chân trì vọng 。tất dung thọ giả 。 容彼色體及色業也。為作依者。為色體業作依處也。 dung bỉ sắc thể cập sắc nghiệp dã 。vi/vì/vị tác y giả 。vi/vì/vị sắc thể nghiệp tác y xứ dã 。 謂虛空下顯前容受作依處相略對色業以辨容 vị hư không hạ hiển tiền dung thọ tác y xứ tướng lược đối sắc nghiệp dĩ biện dung 受作依處也。自下除妄顯真喻中。 thọ/thụ tác y xứ dã 。tự hạ trừ vọng hiển chân dụ trung 。 又如除色及色業已喻方便淨無色性分。 hựu như trừ sắc cập sắc nghiệp dĩ dụ phương tiện tịnh vô sắc tánh phần 。 名淨空者喻彼性淨。論空自體體性非色。 danh tịnh không giả dụ bỉ tánh tịnh 。luận không tự thể thể tánh phi sắc 。 是故名為無色性分。名淨虛空。上來解喻。次牒以合。 thị cố danh vi vô sắc tánh phần 。danh tịnh hư không 。thượng lai giải dụ 。thứ điệp dĩ hợp 。 先合依真起妄之喻。如虛空處色業轉者。 tiên hợp y chân khởi vọng chi dụ 。như hư không xứ/xử sắc nghiệp chuyển giả 。 牒上如空有種種色及色業也。色業隨空故名為轉。 điệp thượng như không hữu chủng chủng sắc cập sắc nghiệp dã 。sắc nghiệp tùy không cố danh vi chuyển 。 離言說下舉法以合。離言說事合上如空。 ly ngôn thuyết hạ cử Pháp dĩ hợp 。ly ngôn thuyết sự hợp thượng như không 。 種種施設言說妄想合種種色。 chủng chủng thí thiết ngôn thuyết vọng tưởng hợp chủng chủng sắc 。 妄想之心依於種種因緣施設言語而生。 vọng tưởng chi tâm y ư chủng chủng nhân duyên thí thiết ngôn ngữ nhi sanh 。 是故名為種種施設言說妄想。亦可妄想起種種言。 thị cố danh vi chủng chủng thí thiết ngôn thuyết vọng tưởng 。diệc khả vọng tưởng khởi chủng chủng ngôn 。 是故名為種種施設言說妄想。言虛偽者合前色業。 thị cố danh vi chủng chủng thí thiết ngôn thuyết vọng tưởng 。ngôn hư ngụy giả hợp tiền sắc nghiệp 。 妄想不真故曰虛偽。言隨轉者。妄依真起故曰隨轉。 vọng tưởng bất chân cố viết hư ngụy 。ngôn tùy chuyển giả 。vọng y chân khởi cố viết tùy chuyển 。 法同前喻稱曰如是。又如虛空容受色業。 Pháp đồng tiền dụ xưng viết như thị 。hựu như hư không dung thọ sắc nghiệp 。 牒上喻中悉容受彼。離言說下舉法以合。 điệp thượng dụ trung tất dung thọ bỉ 。ly ngôn thuyết hạ cử Pháp dĩ hợp 。 離言說法容受妄想亦如是者。 ly ngôn thuyết Pháp dung thọ vọng tưởng diệc như thị giả 。 合上虛空容色體也。容受色業略而不合。 hợp thượng hư không dung sắc thể dã 。dung thọ sắc nghiệp lược nhi bất hợp 。 若具應言離言說法容受虛偽亦復如是。 nhược/nhã cụ ưng ngôn ly ngôn thuyết Pháp dung thọ hư ngụy diệc phục như thị 。 若菩薩下合上除妄顯真之喻。喻有兩句。今別合之。 nhược/nhã Bồ Tát hạ hợp thượng trừ vọng hiển chân chi dụ 。dụ hữu lượng (lưỡng) cú 。kim biệt hợp chi 。 菩薩以慧除言所起。邪惑妄想諸虛偽者。 Bồ Tát dĩ tuệ trừ ngôn sở khởi 。tà hoặc vọng tưởng chư hư ngụy giả 。 合上除色及色業已。此明菩薩觀解方便破相趣寂。 hợp thượng trừ sắc cập sắc nghiệp dĩ 。thử minh Bồ Tát quán giải phương tiện phá tướng thú tịch 。 智慧如風除言所起。邪惑妄想合前除色。 trí tuệ như phong trừ ngôn sở khởi 。tà hoặc vọng tưởng hợp tiền trừ sắc 。 諸虛偽合除色業。然此文中言少不足。若准前文。 chư hư ngụy hợp trừ sắc nghiệp 。nhiên thử văn trung ngôn thiểu bất túc 。nhược/nhã chuẩn tiền văn 。 應先牒喻後以法合。若准下文。應先舉法後將喻帖。 ưng tiên điệp dụ hậu dĩ pháp hợp 。nhược/nhã chuẩn hạ văn 。ưng tiên cử Pháp hậu tướng dụ thiếp 。 但今此中望直舉法合前便罷更無餘文。 đãn kim thử trung vọng trực cử Pháp hợp tiền tiện bãi cánh vô dư văn 。 以第一下合前喻中無色性分名淨虛空。 dĩ đệ nhất hạ hợp tiền dụ trung vô sắc tánh phần danh tịnh hư không 。 此明菩薩體證清淨自性無染。於中有三。 thử minh Bồ Tát thể chứng thanh tịnh tự tánh vô nhiễm 。ư trung hữu tam 。 一合前喻。二以喻帖。三釋法同喻。 nhất hợp tiền dụ 。nhị dĩ dụ thiếp 。tam thích Pháp đồng dụ 。 以第一智離言說事一切言說自性非性。是第一句正合前喻。 dĩ đệ nhất trí ly ngôn thuyết sự nhất thiết ngôn thuyết tự tánh phi tánh 。thị đệ nhất cú chánh hợp tiền dụ 。 證真之慧是第一智。證實捨相名離言事。 chứng chân chi tuệ thị đệ nhất trí 。chứng thật xả tướng danh ly ngôn sự 。 悟法本如非先有性後時方離名一切言自性非 ngộ pháp bản như phi tiên hữu tánh hậu thời phương ly danh nhất thiết ngôn tự tánh phi 性。如空淨下。是第二句舉喻以帖。 tánh 。như không tịnh hạ 。thị đệ nhị cú cử dụ dĩ thiếp 。 亦非展轉有餘性者。是第三句釋法同喻。 diệc phi triển chuyển hữu dư tánh giả 。thị đệ tam cú thích Pháp đồng dụ 。 若據對治除染得淨名為展轉有餘自性。 nhược/nhã cứ đối trì trừ nhiễm đắc tịnh danh vi triển chuyển hữu dư tự tánh 。 據證返望本來常淨。非除前染後以為淨。 cứ chứng phản vọng bản lai thường tịnh 。phi trừ tiền nhiễm hậu dĩ vi/vì/vị tịnh 。 如彼虛空體性清淨。故非展轉有餘性也。上來合竟。 như bỉ hư không thể tánh thanh tịnh 。cố phi triển chuyển hữu dư tánh dã 。thượng lai hợp cánh 。 是故諸法譬如虛空。第三總結。次解幻喻。於中有三。 thị cố chư pháp thí như hư không 。đệ tam tổng kết 。thứ giải huyễn dụ 。ư trung hữu tam 。 一辨喻相。二合三結。前喻相中。 nhất biện dụ tướng 。nhị hợp tam kết 。tiền dụ tướng trung 。 譬如幻者總牒前喻。不如事有亦非一切都無幻事。 thí như huyễn giả tổng điệp tiền dụ 。bất như sự hữu diệc phi nhất thiết đô vô huyễn sự 。 釋顯喻相。幻化之有有非定有。非定有故說無為有。 thích hiển dụ tướng 。huyễn hóa chi hữu hữu phi định hữu 。phi định hữu cố thuyết vô vi/vì/vị hữu 。 無為有故不同其餘事實之有。 vô vi/vì/vị hữu cố bất đồng kỳ dư sự thật chi hữu 。 幻化之無無非定無。非定無故說有為無。 huyễn hóa chi vô vô phi định vô 。phi định vô cố thuyết hữu vi vô 。 有為無故不同兔角一向無法。下次合之。如是一切總合前幻。 hữu vi vô cố bất đồng thỏ giác nhất hướng vô Pháp 。hạ thứ hợp chi 。như thị nhất thiết tổng hợp tiền huyễn 。 不如言說愚癡計有合前喻中不如事有。 bất như ngôn thuyết ngu si kế hữu hợp tiền dụ trung bất như sự hữu 。 亦非一切都無所有合前亦非都無幻事。 diệc phi nhất thiết đô vô sở hữu hợp tiền diệc phi đô vô huyễn sự 。 自下結之。先結所入。後結所說。 tự hạ kết/kiết chi 。tiên kết/kiết sở nhập 。hậu kết/kiết sở thuyết 。 言第一義離言自性如是方便入非有無。結所入也。 ngôn đệ nhất nghĩa ly ngôn tự tánh như thị phương tiện nhập phi hữu vô 。kết/kiết sở nhập dã 。 名前非有非無之理為第一義離言自性。 danh tiền phi hữu phi vô chi lý vi/vì/vị đệ nhất nghĩa ly ngôn tự tánh 。 此第一義是所入法。藉彼幻喻方便入中故曰方便。 thử đệ nhất nghĩa thị sở nhập Pháp 。tạ bỉ huyễn dụ phương tiện nhập trung cố viết phương tiện 。 入非有無。是故已下結所說也。 nhập phi hữu vô 。thị cố dĩ hạ kết/kiết sở thuyết dã 。 以是菩薩知法似幻故說如幻。第三夢喻何故不釋。 dĩ thị Bồ Tát tri Pháp tự huyễn cố thuyết như huyễn 。đệ tam mộng dụ hà cố bất thích 。 釋前兩喻明離性事。性事既無。生滅安在。 thích tiền lượng (lưỡng) dụ minh ly tánh sự 。tánh sự ký vô 。sanh diệt an tại 。 是故不須釋夢顯之。前略次廣。自下第三總以結之。 thị cố bất tu thích mộng hiển chi 。tiền lược thứ quảng 。tự hạ đệ tam tổng dĩ kết/kiết chi 。 於中先明菩薩自知。後結隨順為他顯示。 ư trung tiên minh Bồ Tát tự tri 。hậu kết/kiết tùy thuận vi/vì/vị tha hiển thị 。 前自知中如是菩薩於法不取不取有也。 tiền tự tri trung như thị Bồ Tát ư Pháp bất thủ bất thủ hữu dã 。 言不捨者不捨於有取定無也。 ngôn bất xả giả bất xả ư hữu thủ định vô dã 。 不增不減顯前不取不取有故。無淨可增無染可減。 bất tăng bất giảm hiển tiền bất thủ bất thủ hữu cố 。vô tịnh khả tăng vô nhiễm khả giảm 。 亦無壞者顯前不捨。於此正解名如實知。此明自知。 diệc vô hoại giả hiển tiền bất xả 。ư thử chánh giải danh như thật tri 。thử minh tự tri 。 為人顯者正結隨順為他顯也。 vi/vì/vị nhân hiển giả chánh kết/kiết tùy thuận vi/vì/vị tha hiển dã 。 上來第二廣明菩薩三種隨順。是名已下第三總結。 thượng lai đệ nhị quảng minh Bồ Tát tam chủng tùy thuận 。thị danh dĩ hạ đệ tam tổng kết 。 解立要中文別有四。一問。二釋。三總結之。 giải lập yếu trung văn biệt hữu tứ 。nhất vấn 。nhị thích 。tam tổng kết chi 。 四眾生不從一切不與。初問可知。 Tứ Chúng sanh bất tùng nhất thiết bất dữ 。sơ vấn khả tri 。 釋中初隨眾生所求為其立要。後明眾生隨要修善一切皆與。 thích trung sơ tùy chúng sanh sở cầu vi/vì/vị kỳ lập yếu 。hậu minh chúng sanh tùy yếu tu thiện nhất thiết giai dữ 。 前中有五。一明眾生來求眾具要令修善。 tiền trung hữu ngũ 。nhất minh chúng sanh lai cầu chúng cụ yếu lệnh tu thiện 。 二明眾生犯罪求救要令修善。 nhị minh chúng sanh phạm tội cầu cứu yếu lệnh tu thiện 。 三明眾生橫遭急難來求免脫要令修善。 tam minh chúng sanh hoạnh tao cấp nạn/nan lai cầu miễn thoát yếu lệnh tu thiện 。 四明眾生求欲親合怨憎別離要令修善。 tứ minh chúng sanh cầu dục thân hợp oán tăng biệt ly yếu lệnh tu thiện 。 五明眾生有病求治要令修善。就初段中。先略後廣。 ngũ minh chúng sanh hữu bệnh cầu trì yếu lệnh tu thiện 。tựu sơ đoạn trung 。tiên lược hậu quảng 。 略中初言求十資生舉其所求。下明立要。 lược trung sơ ngôn cầu thập tư sanh cử kỳ sở cầu 。hạ minh lập yếu 。 汝能供父廣如上說乃至受戒。是所要事。 nhữ năng cung/cúng phụ quảng như thượng thuyết nãi chí thọ/thụ giới 。thị sở yếu sự 。 如上善知世間之中明眾生濁不識父母乃至不能修治齋戒。 như thượng thiện tri thế gian chi trung minh chúng sanh trược bất thức phụ mẫu nãi chí bất năng tu trì trai giới 。 今此立要悉令作之。故言如上乃至受戒。 kim thử lập yếu tất lệnh tác chi 。cố ngôn như thượng nãi chí thọ/thụ giới 。 若能施汝不能不與。正是要辭。所謂下廣。 nhược/nhã năng thí nhữ bất năng bất dữ 。chánh thị yếu từ 。sở vị hạ quảng 。 先廣十種資生眾具。田宅一。市肆二。官爵三。國土四。 tiên quảng thập chủng tư sanh chúng cụ 。điền trạch nhất 。thị tứ nhị 。quan tước tam 。quốc độ tứ 。 錢財六畜五。工巧六。醫方七。結婚八。 tiễn tài lục súc ngũ 。công xảo lục 。y phương thất 。kết/kiết hôn bát 。 若食不食九。好食求食惡食求捨名食不食。 nhược/nhã thực/tự bất thực/tự cửu 。hảo thực/tự cầu thực/tự ác thực/tự cầu xả danh thực/tự bất thực/tự 。 所同事十。下明立要。汝能供養乃至受戒。是所要事。 sở đồng sự thập 。hạ minh lập yếu 。nhữ năng cúng dường nãi chí thọ/thụ giới 。thị sở yếu sự 。 施食同事要之所許。前十種中。略舉後二。 thí thực đồng sự yếu chi sở hứa 。tiền thập chủng trung 。lược cử hậu nhị 。 初八不論。復次有生犯罪已下第二立要。 sơ bát bất luận 。phục thứ hữu sanh phạm tội dĩ hạ đệ nhị lập yếu 。 復次有生王賊已下第三立要。 phục thứ hữu sanh vương tặc dĩ hạ đệ tam lập yếu 。 若有眾生欲恩愛下第四立要。復有眾生疾病已下第五立要。 nhược hữu chúng sanh dục ân ái hạ đệ tứ lập yếu 。phục hưũ chúng sanh tật bệnh dĩ hạ đệ ngũ lập yếu 。 上來五門隨求立要。 thượng lai ngũ môn tùy cầu lập yếu 。 菩薩如是立要已下明物隨要修善離惡得隨所欲。是名下結。 Bồ Tát như thị lập yếu dĩ hạ minh vật tùy yếu tu thiện ly ác đắc tùy sở dục 。thị danh hạ kết/kiết 。 下明眾生不隨所要。如上五事一切不與。 hạ minh chúng sanh bất tùy sở yếu 。như thượng ngũ sự nhất thiết bất dữ 。 與生要已彼不隨要。如上所許亦不施者。 dữ sanh yếu dĩ bỉ bất tùy yếu 。như thượng sở hứa diệc bất thí giả 。 就上初門明其不與。謂上所許十種資生皆不與也。 tựu thượng sơ môn minh kỳ bất dữ 。vị thượng sở hứa thập chủng tư sanh giai bất dữ dã 。 為度彼故非不欲與明不與意。 vi/vì/vị độ bỉ cố phi bất dục dữ minh bất dữ ý 。 諸難已下就餘四門明其不與。言諸難者是前第二。 chư nạn dĩ hạ tựu dư tứ môn minh kỳ bất dữ 。ngôn chư nạn giả thị tiền đệ nhị 。 恐怖第三。病苦第五。愛念和合不愛別離是前第四。 khủng bố đệ tam 。bệnh khổ đệ ngũ 。ái niệm hòa hợp bất ái biệt ly thị tiền đệ tứ 。 此後兩門前後不次。下明不與。次解異相。 thử hậu lưỡng môn tiền hậu bất thứ 。hạ minh bất dữ 。thứ giải dị tướng 。 先釋後結。釋中有三。 tiên thích hậu kết/kiết 。thích trung hữu tam 。 一明眾生無前五求菩薩為化先與親厚勸令修善。 nhất minh chúng sanh vô tiền ngũ cầu Bồ Tát vi/vì/vị hóa tiên dữ thân hậu khuyến lệnh tu thiện 。 二若彼生下明物不從示其異相。異相有三。一現瞋恚。 nhị nhược/nhã bỉ sanh hạ minh vật bất tùng thị kỳ dị tướng 。dị tướng hữu tam 。nhất hiện sân khuể 。 為度彼下明其化意。二所作乖異。為度彼下還明化意。 vi/vì/vị độ bỉ hạ minh kỳ hóa ý 。nhị sở tác quai dị 。vi/vì/vị độ bỉ hạ hoàn minh hóa ý 。 三加不益事。欲度彼下還明化意。 tam gia bất ích sự 。dục độ bỉ hạ hoàn minh hóa ý 。 此之三句合為第二正現異相。 thử chi tam cú hợp vi/vì/vị đệ nhị chánh hiện dị tướng 。 三菩薩方便現此異下總明化意。次解逼迫。先問次釋。後總結之。 tam Bồ Tát phương tiện hiện thử dị hạ tổng minh hóa ý 。thứ giải bức bách 。tiên vấn thứ thích 。hậu tổng kết chi 。 釋中初明逼迫之相。彼諸生下彰其化益。 thích trung sơ minh bức bách chi tướng 。bỉ chư sanh hạ chương kỳ hóa ích 。 是名下結。次解報恩。先彰其恩。次明求報。 thị danh hạ kết/kiết 。thứ giải báo ân 。tiên chương kỳ ân 。thứ minh cầu báo 。 後明方便。勸修善法相顯可知。解清淨中。 hậu minh phương tiện 。khuyến tu thiện Pháp tướng hiển khả tri 。giải thanh tịnh trung 。 初問起發。次釋後結。釋中可現有其五種。 sơ vấn khởi phát 。thứ thích hậu kết/kiết 。thích trung khả hiện hữu kỳ ngũ chủng 。 一生兜率令物求見。二生上族捨離出家息物高慢。 nhất sanh Đâu Suất lệnh vật cầu kiến 。nhị sanh thượng tộc xả ly xuất gia tức vật cao mạn 。 三苦行六年斷物邪信。四示成佛道生物正求。 tam khổ hạnh/hành/hàng lục niên đoạn vật tà tín 。tứ thị thành Phật đạo sanh vật chánh cầu 。 五轉法輪為益有三。一待請而說生物敬重。 ngũ chuyển pháp luân vi/vì/vị ích hữu tam 。nhất đãi thỉnh nhi thuyết sanh vật kính trọng 。 二佛眼觀察顯已悲深息物邪謗。 nhị Phật nhãn quan sát hiển dĩ bi thâm tức vật tà báng 。 三轉正法輪斷物邪受。是名已下總以結嘆。 tam chuyển chánh Pháp luân đoạn vật tà thọ/thụ 。thị danh dĩ hạ tổng dĩ kết thán 。 從上隨順訖來至此廣釋六門。自下結嘆。先結後嘆。 tòng thượng tùy thuận cật lai chí thử quảng thích lục môn 。tự hạ kết thán 。tiên kết/kiết hậu thán 。 結有總別。是名六種是總結也。下別結之。 kết/kiết hữu tổng biệt 。thị danh lục chủng thị tổng kết dã 。hạ biệt kết/kiết chi 。 言略說者。前就壞法除暴害等略開六門名略說也。 ngôn lược thuyết giả 。tiền tựu hoại pháp trừ bạo hại đẳng lược khai lục môn danh lược thuyết dã 。 言廣說者。上來廣解名廣說也。 ngôn quảng thuyết giả 。thượng lai quảng giải danh quảng thuyết dã 。 無餘無上嘆以顯勝。是名巧便總結十二巧方便也。 vô dư vô thượng thán dĩ hiển thắng 。thị danh xảo tiện tổng kết thập nhị xảo phương tiện dã 。 自下第八明陀羅尼。陀羅尼者是外國語。 tự hạ đệ bát minh Đà-la-ni 。Đà-la-ni giả thị ngoại quốc ngữ 。 比幡名持。持法不妄故名為持。先問後釋。 bỉ phan/phiên danh trì 。Trì Pháp bất vọng cố danh vi trì 。tiên vấn hậu thích 。 云何問也。釋中有五。一數。二名。三廣辨釋。 vân hà vấn dã 。thích trung hữu ngũ 。nhất số 。nhị danh 。tam quảng biện thích 。 四就位分別。五明得因。有四數也。細分無量。 tứ tựu vị phân biệt 。ngũ minh đắc nhân 。hữu tứ số dã 。tế phần vô lượng 。 一門說四名中應先廣釋其義。義如別章。 nhất môn thuyết tứ danh trung ưng tiên quảng thích kỳ nghĩa 。nghĩa như biệt chương 。 然後釋文。此四猶是聞思修證。法謂聞慧。 nhiên hậu thích văn 。thử tứ do thị văn tư tu chứng 。Pháp vị văn tuệ 。 能持教法。義謂思慧。能持諸義。 năng trì giáo pháp 。nghĩa vị tư tuệ 。năng trì chư nghĩa 。 言呪術者修慧用也。以得禪定修慧自在能用呪術。 ngôn chú thuật giả tu tuệ dụng dã 。dĩ đắc Thiền định tu tuệ tự tại năng dụng chú thuật 。 呪術不妄故名呪術陀羅尼也。忍謂證智。 chú thuật bất vọng cố danh chú thuật Đà-la-ni dã 。nhẫn vị chứng trí 。 證心安法故名為忍。下廣釋之。云何法者牒問初門。 chứng tâm an Pháp cố danh vi nhẫn 。hạ quảng thích chi 。vân hà Pháp giả điệp vấn sơ môn 。 下釋其相。菩薩得是無量慧力辨出持體。 hạ thích kỳ tướng 。Bồ Tát đắc thị vô lượng tuệ lực biện xuất trì thể 。 於未曾下對法辨持。於中有二。一明其法。二明能持。 ư vị tằng hạ đối pháp biện trì 。ư trung hữu nhị 。nhất minh kỳ Pháp 。nhị minh năng trì 。 法中三句。一明所持。昔所未聞未曾修習。 Pháp trung tam cú 。nhất minh sở trì 。tích sở vị văn vị tằng tu tập 。 從師聽受謂之為聞。讀誦受持名為修習。 tùng sư thính thọ vị chi vi/vì/vị văn 。độc tụng thọ/thụ trì danh vi/vì/vị tu tập 。 曾聞曾習持之則易。初聞始受持之則難。 tằng văn tằng tập trì chi tức dịch 。sơ văn thủy thọ trì chi tức nạn/nan 。 今言未聞未曾修習以顯菩薩持之勝也。 kim ngôn vị văn vị tằng tu tập dĩ hiển Bồ Tát trì chi thắng dã 。 二次第下明所持法次第不亂。次第莊嚴言辭次也。 nhị thứ đệ hạ minh sở Trì Pháp thứ đệ bất loạn 。thứ đệ trang nghiêm ngôn từ thứ dã 。 言辭巧勝故曰莊嚴。次第所應顯理次也。 ngôn từ xảo thắng cố viết trang nghiêm 。thứ đệ sở ưng hiển lý thứ dã 。 亂持則易。次第難記。 loạn trì tức dịch 。thứ đệ nạn/nan kí 。 今言次第亦顯菩薩持之勝也。三無量下明所持廣。少法易憶。 kim ngôn thứ đệ diệc hiển Bồ Tát trì chi thắng dã 。tam vô lượng hạ minh sở trì quảng 。thiểu Pháp dịch ức 。 多法難持。今言無量亦顯菩薩持之勝也。 đa Pháp nạn/nan trì 。kim ngôn vô lượng diệc hiển Bồ Tát trì chi thắng dã 。 經無量下明其能持。經無量劫憶不忘者。時近易記。 Kinh vô lượng hạ minh kỳ năng trì 。Kinh vô lượng kiếp ức bất vong giả 。thời cận dịch kí 。 長久善忘。今此說言經無量劫顯持勝也。 trường/trưởng cửu thiện vong 。kim thử thuyết ngôn Kinh vô lượng kiếp hiển trì thắng dã 。 云何義者。問第二門。釋中類前應先明體。 vân hà nghĩa giả 。vấn đệ nhị môn 。thích trung loại tiền ưng tiên minh thể 。 然後對義以辯能持。今此望直對義辯持。於中有二。 nhiên hậu đối nghĩa dĩ biện năng trì 。kim thử vọng trực đối nghĩa biện trì 。ư trung hữu nhị 。 一明其義。二辯能持。義中兩句。 nhất minh kỳ nghĩa 。nhị biện năng trì 。nghĩa trung lượng (lưỡng) cú 。 初於此法無量義趣。所持義廣。二未曾下明所持義。 sơ ư thử Pháp vô lượng nghĩa thú 。sở trì nghĩa quảng 。nhị vị tằng hạ minh sở trì nghĩa 。 未讀未修尋文取義名為讀誦。 vị độc vị tu tầm văn thủ nghĩa danh vi độc tụng 。 思量分別稱曰修習。舉此亦為彰能持勝。 tư lượng phân biệt xưng viết tu tập 。cử thử diệc vi/vì/vị chương năng trì thắng 。 經無量下辯明能持。云何呪術問第三門。 Kinh vô lượng hạ biện minh năng trì 。vân hà chú thuật vấn đệ tam môn 。 菩薩得是無量三昧明其所依。以呪術下正明呪術。 Bồ Tát đắc thị vô lượng tam muội minh kỳ sở y 。dĩ chú thuật hạ chánh minh chú thuật 。 忍中初問次釋後結。云何得忍是初問也。釋中有四。 nhẫn trung sơ vấn thứ thích hậu kết/kiết 。vân hà đắc nhẫn thị sơ vấn dã 。thích trung hữu tứ 。 一修忍方便。二於如來下正明修忍。 nhất tu nhẫn phương tiện 。nhị ư Như Lai hạ chánh minh tu nhẫn 。 三又知下明修所成。四是菩薩下據修以結。 tam hựu tri hạ minh tu sở thành 。tứ thị Bồ Tát hạ cứ tu dĩ kết/kiết 。 前方便中差別有四。一精懃不墮。二獨靜不亂。 tiền phương tiện trung sái biệt hữu tứ 。nhất tinh cần bất đọa 。nhị độc tĩnh bất loạn 。 三少食不雜。四思禪不睡。 tam thiểu thực/tự bất tạp 。tứ tư Thiền bất thụy 。 精懃修習因起知慧是初門也。苦嬾墮者尚不能成世間之事。何況出道。 tinh cần tu tập nhân khởi tri tuệ thị sơ môn dã 。khổ lãn đọa giả thượng bất năng thành thế gian chi sự 。hà huống xuất đạo 。 故須精懃。懃學忍行稱曰修習。 cố tu tinh cần 。cần học nhẫn hạnh/hành/hàng xưng viết tu tập 。 此之懃修與忍作。因故名為因。因生忍行名起智慧。 thử chi cần tu dữ nhẫn tác 。nhân cố danh vi nhân 。nhân sanh nhẫn hạnh/hành/hàng danh khởi trí tuệ 。 慧是忍體。是慧住法便名為忍。 tuệ thị nhẫn thể 。thị tuệ trụ pháp tiện danh vi nhẫn 。 獨一已下是第二門。獨一靜處離外紛動。 độc nhất dĩ hạ thị đệ nhị môn 。độc nhất tĩnh xứ/xử ly ngoại phân động 。 燕默已下身口寂靜。燕默口寂。不行身靜。知是已下是第三門。 yến mặc dĩ hạ thân khẩu tịch tĩnh 。yến mặc khẩu tịch 。bất hạnh/hành thân tĩnh 。tri thị dĩ hạ thị đệ tam môn 。 言知量者食不過限。言不雜者食無非法。 ngôn tri lượng giả thực/tự bất quá hạn 。ngôn bất tạp giả thực/tự vô phi pháp 。 常一坐者食不頻數。思惟禪下是第四門。 thường nhất tọa giả thực/tự bất tần số 。tư tánh Thiền hạ thị đệ tứ môn 。 言思禪者息除亂想。少睡多覺離於惛沈。 ngôn tư Thiền giả tức trừ loạn tưởng 。thiểu thụy đa giác ly ư hôn trầm 。 上來第一修忍方便。自下第二正明修忍。 thượng lai đệ nhất tu nhẫn phương tiện 。tự hạ đệ nhị chánh minh tu nhẫn 。 於中初先觀察呪術。後類諸法。觀呪術中。 ư trung sơ tiên quan sát chú thuật 。hậu loại chư Pháp 。quán chú thuật trung 。 於如來說得忍呪術略明修忍。 ư Như Lai thuyết đắc nhẫn chú thuật lược minh tu nhẫn 。 如來所說呪術章句皆是理詮。菩薩尋之窮悟實性故得忍也。 Như Lai sở thuyết chú thuật chương cú giai thị lý thuyên 。Bồ Tát tầm chi cùng ngộ thật tánh cố đắc nhẫn dã 。 所謂下廣。謂伊致等廣明呪術。此外國語。 sở vị hạ quảng 。vị y trí đẳng quảng minh chú thuật 。thử ngoại quốc ngữ 。 今此不幡。不知何言。尚應是其顯實之語。 kim thử bất phan/phiên 。bất tri hà ngôn 。thượng ưng thị kỳ hiển thật chi ngữ 。 故今觀之能成忍行。於此已下廣明忍行。於中有三。 cố kim quán chi năng thành nhẫn hạnh/hành/hàng 。ư thử dĩ hạ quảng minh nhẫn hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu tam 。 一觀方便。第二正知。三總結之。 nhất quán phương tiện 。đệ nhị chánh tri 。tam tổng kết chi 。 於此呪術思量觀察。是觀方便。如是呪下是其正知。 ư thử chú thuật tư lượng quan sát 。thị quán phương tiện 。như thị chú hạ thị kỳ chánh tri 。 如是呪術如是正思牒前起後。下顯正知。句第有四。 như thị chú thuật như thị chánh tư điệp tiền khởi hậu 。hạ hiển chánh tri 。cú đệ hữu tứ 。 一觀呪術能詮教空。二觀呪術所詮義空。 nhất quán chú thuật năng thuyên giáo không 。nhị quán chú thuật sở thuyên nghĩa không 。 三牒結第一。四釋結第二。 tam điệp kết/kiết đệ nhất 。tứ thích kết/kiết đệ nhị 。 言如此義尚不自聞是第一句能詮空也。 ngôn như thử nghĩa thượng bất tự văn thị đệ nhất cú năng thuyên không dã 。 謂前所說呪術之義體性空故無自可聞。 vị tiền sở thuyết chú thuật chi nghĩa thể tánh không cố vô tự khả văn 。 何有所得是第二句所詮義空。既無呪術自相可聞。 hà hữu sở đắc thị đệ nhị cú sở thuyên nghĩa không 。ký vô chú thuật tự tướng khả văn 。 何有所詮法義可得。如呪術下是第三句牒結初門。 hà hữu sở thuyên pháp nghĩa khả đắc 。như chú thuật hạ thị đệ tam cú điệp kết/kiết sơ môn 。 如呪章句不可得者牒前。此義不自聞也。 như chú chương cú bất khả đắc giả điệp tiền 。thử nghĩa bất tự văn dã 。 是則無義結以顯之。蓋乃是其空無之義故曰無義。 thị tắc vô nghĩa kết/kiết dĩ hiển chi 。cái nãi thị kỳ không vô chi nghĩa cố viết vô nghĩa 。 亦可無彼呪術之義故曰無義。 diệc khả vô bỉ chú thuật chi nghĩa cố viết vô nghĩa 。 如是諸義所謂無下。是第四句釋結第二。 như thị chư nghĩa sở vị vô hạ 。thị đệ tứ cú thích kết/kiết đệ nhị 。 如是諸義所謂無義重釋向前何有所得。 như thị chư nghĩa sở vị vô nghĩa trọng thích hướng tiền hà hữu sở đắc 。 謂彼呪術所說諸義不可得者。是空義故云諸義所謂無義。 vị bỉ chú thuật sở thuyết chư nghĩa bất khả đắc giả 。thị không nghĩa cố vân chư nghĩa sở vị vô nghĩa 。 是故亦無餘義可求結以顯無。 thị cố diệc vô dư nghĩa khả cầu kết/kiết dĩ hiển vô 。 是向諸義謂無義故亦無所詮餘義可求。 thị hướng chư nghĩa vị vô nghĩa cố diệc vô sở thuyên dư nghĩa khả cầu 。 對彼能詮故名所詮以為餘矣。上來辯竟。 đối bỉ năng thuyên cố danh sở thuyên dĩ vi/vì/vị dư hĩ 。thượng lai biện cánh 。 如是善解呪術句者第三結也。上來正觀。 như thị thiện giải chú thuật cú giả đệ tam kết dã 。thượng lai chánh quán 。 呪術章句下以呪術類知諸法。善呪義者牒前所觀。以如是下類知諸法。 chú thuật chương cú hạ dĩ chú thuật loại tri chư Pháp 。thiện chú nghĩa giả điệp tiền sở quán 。dĩ như thị hạ loại tri chư Pháp 。 然此乃是解行地忍於一切法未得現見故曰 nhiên thử nãi thị giải hạnh/hành/hàng địa nhẫn ư nhất thiết Pháp vị đắc hiện kiến cố viết 比知。解發自中故不從他。 bỉ tri 。giải phát tự trung cố bất tòng tha 。 從於如來所說至此。大段第二正明修忍。 tùng ư Như Lai sở thuyết chí thử 。Đại đoạn đệ nhị chánh minh tu nhẫn 。 又知已下是第三段明修所成。於中有三。一明所成。 hựu tri dĩ hạ thị đệ tam đoạn minh tu sở thành 。ư trung hữu tam 。nhất minh sở thành 。 二結嘆顯勝。三辯位分。前所成中先知呪術。後知餘法。 nhị kết thán hiển thắng 。tam biện vị phần 。tiền sở thành trung tiên tri chú thuật 。hậu tri dư Pháp 。 知呪術中言又知者。前明解行方便觀知。 tri chú thuật trung ngôn hựu tri giả 。tiền minh giải hạnh/hành/hàng phương tiện quán tri 。 今此更明出世證知故曰又知。 kim thử cánh minh xuất thế chứng tri cố viết hựu tri 。 知一切言自性叵得知能詮空。 tri nhất thiết ngôn tự tánh phả đắc tri năng thuyên không 。 知一切法自性叵得知所詮空。下知餘法。以此無言自性義者。 tri nhất thiết pháp tự tánh phả đắc tri sở thuyên không 。hạ tri dư Pháp 。dĩ thử vô ngôn tự tánh nghĩa giả 。 牒前所知呪術空也。則知一切諸法義者。 điệp tiền sở tri chú thuật không dã 。tức tri nhất thiết chư pháp nghĩa giả 。 因解呪術通知一切諸法空也。 nhân giải chú thuật thông tri nhất thiết chư pháp không dã 。 是名已下結嘆顯勝得上歡喜辯其位分。 thị danh dĩ hạ kết thán hiển thắng đắc thượng hoan hỉ biện kỳ vị phần 。 歡喜地忍過前解行故曰最上。是菩薩下是第四段結上所修解行地忍。 hoan hỉ địa nhẫn quá tiền giải hạnh/hành/hàng cố viết tối thượng 。thị Bồ Tát hạ thị đệ tứ đoạn kết/kiết thượng sở tu giải hạnh/hành/hàng địa nhẫn 。 良以解行正修忍處故偏結之。於中有三。 lương dĩ giải hạnh/hành/hàng chánh tu nhẫn xứ/xử cố Thiên kết/kiết chi 。ư trung hữu tam 。 一牒宜結。二辯行能。三就位指斥。 nhất điệp nghi kết/kiết 。nhị biện hạnh/hành/hàng năng 。tam tựu vị chỉ xích 。 菩薩得此名得忍者。是牒結也。 Bồ Tát đắc thử danh đắc nhẫn giả 。thị điệp kết/kiết dã 。 得此不久當得淨心辯行能也。增上解行就位指斥。 đắc thử bất cửu đương đắc tịnh tâm biện hạnh/hành/hàng năng dã 。tăng thượng giải hạnh/hành/hàng tựu vị chỉ xích 。 從上精懃訖來至此第二廣釋。是名得忍第三總結。 tòng thượng tinh cần cật lai chí thử đệ nhị quảng thích 。thị danh đắc nhẫn đệ tam tổng kết 。 上來廣釋四陀羅尼。自下第四明其成處。 thượng lai quảng thích tứ Đà-la-ni 。tự hạ đệ tứ minh kỳ thành xứ/xử 。 言彼法義度初僧祇淨心所得定不動者。 ngôn bỉ pháp nghĩa độ sơ tăng kì tịnh tâm sở đắc định bất động giả 。 明前二種成就處也。 minh tiền nhị chủng thành tựu xứ/xử dã 。 如法義下舉彼法義類顯呪術忍陀羅尼。 như pháp nghĩa hạ cử bỉ pháp nghĩa loại hiển chú thuật nhẫn Đà-la-ni 。 如前說者如上所明修在解行成在歡喜。自下第五明其得因。如是一切具四功德。 như tiền thuyết giả như thượng sở minh tu tại giải hạnh/hành/hàng thành tại hoan hỉ 。tự hạ đệ ngũ minh kỳ đắc nhân 。như thị nhất thiết cụ tứ công đức 。 總以標舉。下別顯之。不習愛者。陀羅尼德。 tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。bất tập ái giả 。Đà-la-ni đức 。 禪定出生。愛欲障定故須離之。不嫉勝者。 Thiền định xuất sanh 。ái dục chướng định cố tu ly chi 。bất tật thắng giả 。 修陀羅尼持法授他。若嫉彼勝不肯修習。 tu Đà-la-ni Trì Pháp thọ/thụ tha 。nhược/nhã tật bỉ thắng bất khẳng tu tập 。 持法授與故須除嫉。一切所求等無悔者。 Trì Pháp thụ dữ cố tu trừ tật 。nhất thiết sở cầu đẳng vô hối giả 。 陀羅尼門持法施他。若不等施已施有悔不能修習。 đà-la-ni môn Trì Pháp thí tha 。nhược/nhã bất đẳng thí dĩ thí hữu hối bất năng tu tập 。 故說等施不悔為因。言樂法者。 cố thuyết đẳng thí bất hối vi/vì/vị nhân 。ngôn lạc/nhạc Pháp giả 。 修陀羅尼為持佛法令住不滅。 tu Đà-la-ni vi/vì/vị trì Phật Pháp lệnh trụ/trú bất diệt 。 若不樂法不肯修習住持佛法。故說樂法以之為因。 nhược/nhã bất lạc/nhạc Pháp bất khẳng tu tập trụ trì Phật Pháp 。cố thuyết lạc/nhạc Pháp dĩ chi vi/vì/vị nhân 。 此四種中前二所離。後二所攝。初攝功德。後攝智慧。 thử tứ chủng trung tiền nhị sở ly 。hậu nhị sở nhiếp 。sơ nhiếp công đức 。hậu nhiếp trí tuệ 。 自下第九次明其願。先問後釋。 tự hạ đệ cửu thứ minh kỳ nguyện 。tiên vấn hậu thích 。 釋中初五是世間願。後十出世。通則義齊。就前五中。 thích trung sơ ngũ thị thế gian nguyện 。hậu thập xuất thế 。thông tức nghĩa tề 。tựu tiền ngũ trung 。 先舉次列。發心願者是自行願。後四利他。 tiên cử thứ liệt 。phát tâm nguyện giả thị tự hạnh nguyện 。hậu tứ lợi tha 。 言生願者求利他身。境界願者求利他智。 ngôn sanh nguyện giả cầu lợi tha thân 。cảnh giới nguyện giả cầu lợi tha trí 。 五無量智知五境界名境界願。平等願者求利他行。 ngũ vô lượng trí tri ngũ cảnh giới danh cảnh giới nguyện 。bình đẳng nguyện giả cầu lợi tha hạnh/hành/hàng 。 謂四攝行等願成就故云平等。言大願者。 vị tứ nhiếp hạnh/hành/hàng đẳng nguyện thành tựu cố vân bình đẳng 。ngôn đại nguyện giả 。 求利他心。心廣無邊故名為大。下釋其相。 cầu lợi tha tâm 。tâm quảng vô biên cố danh vi Đại 。hạ thích kỳ tướng 。 初願可知。第二願中願未來世善趣生者。 sơ nguyện khả tri 。đệ nhị nguyện trung nguyện vị lai thế thiện thú sanh giả 。 善趣眾生堪能受化故願生中。第三願中觀諸法者。 thiện thú chúng sanh kham năng thọ hóa cố nguyện sanh trung 。đệ tam nguyện trung quán chư Pháp giả 。 願觀五種無量法也。言無量等善根境者。 nguyện quán ngũ chủng vô lượng Pháp dã 。ngôn vô lượng đẳng thiện căn cảnh giả 。 釋顯其相。五種無量差別非一名無量等。 thích hiển kỳ tướng 。ngũ chủng vô lượng sái biệt phi nhất danh vô lượng đẳng 。 此無量等是其利他善根境界故云善境。 thử vô lượng đẳng thị kỳ lợi tha thiện căn cảnh giới cố vân thiện cảnh 。 第四願中於未來世一切攝事名平等者。 đệ tứ nguyện trung ư vị lai thế nhất thiết nhiếp sự danh bình đẳng giả 。 四攝齊求故云平等。所言大願即平等者。 tứ nhiếp tề cầu cố vân bình đẳng 。sở ngôn đại nguyện tức bình đẳng giả 。 興意曠周用前四攝廣利無邊即名大也。 hưng ý khoáng châu dụng tiền tứ nhiếp quảng lợi vô biên tức danh Đại dã 。 就後十中又十總舉。下別顯之。此與地經十六願同。 tựu hậu thập trung hựu thập tổng cử 。hạ biệt hiển chi 。thử dữ địa Kinh thập lục nguyện đồng 。 於中開合少有差異。就彼第二護法願中開分為二。 ư trung khai hợp thiểu hữu sái dị 。tựu bỉ đệ nhị hộ pháp nguyện trung khai phần vi/vì/vị nhị 。 始以為一。終以為二。知世淨土合以為一。 thủy dĩ vi/vì/vị nhất 。chung dĩ vi/vì/vị nhị 。tri thế tịnh thổ hợp dĩ vi/vì/vị nhất 。 餘皆相似。 dư giai tương tự 。 自下第十明三三昧義廣如別章。 tự hạ đệ thập minh tam tam muội nghĩa quảng như biệt chương 。 此應異論文別有三。一辯其相。二制立三數。 thử ưng dị luận văn biệt hữu tam 。nhất biện kỳ tướng 。nhị chế lập tam số 。 三明此三攝行周盡。就初段中。先彰空門。次辯無願。 tam minh thử tam nhiếp hạnh/hành/hàng châu tận 。tựu sơ đoạn trung 。tiên chương không môn 。thứ biện vô nguyện 。 後顯無相。 hậu hiển vô tướng 。 蓋乃依於本末次第觀空離妄成德之本故先明之。 cái nãi y ư bản mạt thứ đệ quán không ly vọng thành đức chi bổn cố tiên minh chi 。 由證空故見生死寂無可貪取故起無願。 do chứng không cố kiến sanh tử tịch vô khả tham thủ cố khởi vô nguyện 。 依空離相便與涅槃無相相應故起無相。就空門中。先問次釋。 y không ly tướng tiện dữ Niết-Bàn vô tướng tướng ứng cố khởi vô tướng 。tựu không môn trung 。tiên vấn thứ thích 。 離言自性正解空義。觀無言說自性心住解空三昧。 ly ngôn tự tánh chánh giải không nghĩa 。quán vô ngôn thuyết tự tánh tâm trụ/trú giải không tam-muội 。 是名下結。就無願中。先問次釋。 thị danh hạ kết/kiết 。tựu vô nguyện trung 。tiên vấn thứ thích 。 於無言說自性事者。牒上空門以為所依。 ư vô ngôn thuyết tự tánh sự giả 。điệp thượng không môn dĩ vi/vì/vị sở y 。 邪見妄想所起惱苦常見過者。正明無願。 tà kiến vọng tưởng sở khởi não khổ thường kiến quá/qua giả 。chánh minh vô nguyện 。 於未來世不願心住解釋三昧過。現已竟來報畏受。 ư vị lai thế bất nguyện tâm trụ/trú giải thích tam muội quá/qua 。hiện dĩ cánh lai báo úy thọ/thụ 。 故偏對之明不願住。是名下結。就無相中。先問次釋。 cố Thiên đối chi minh bất nguyện trụ/trú 。thị danh hạ kết/kiết 。tựu vô tướng trung 。tiên vấn thứ thích 。 於無言說自性事者。牒上空門以為所依。 ư vô ngôn thuyết tự tánh sự giả 。điệp thượng không môn dĩ vi/vì/vị sở y 。 離一切妄虛偽相滅正解無相。觀寂心住解釋三昧。 ly nhất thiết vọng hư ngụy tướng diệt chánh giải vô tướng 。quán tịch tâm trụ/trú giải thích tam muội 。 是名下結。以何等下制立三數。先問次釋。 thị danh hạ kết/kiết 。dĩ hà đẳng hạ chế lập tam số 。tiên vấn thứ thích 。 後總結之。以何立三是初問也。下釋其相。 hậu tổng kết chi 。dĩ hà lập tam thị sơ vấn dã 。hạ thích kỳ tướng 。 先分其法。然後約法以定三昧。 tiên phần kỳ Pháp 。nhiên hậu ước pháp dĩ định tam muội 。 就前法中有二舉數。有及無有列其名字。世諦名有。真諦名無。 tựu tiền Pháp trung hữu nhị cử số 。hữu cập vô hữu liệt kỳ danh tự 。thế đế danh hữu 。chân đế danh vô 。 下辯其相。有為無為名為有。 hạ biện kỳ tướng 。hữu vi vô vi/vì/vị danh vi hữu 。 生死有為涅槃無為。此二法相同名為有。 sanh tử hữu vi Niết-Bàn vô vi/vì/vị 。thử nhị Pháp tướng đồng danh vi hữu 。 無我我所名無有者。無我之理說為無也。下約此法以定三別。 vô ngã ngã sở danh vô hữu giả 。vô ngã chi lý thuyết vi/vì/vị vô dã 。hạ ước thử pháp dĩ định tam biệt 。 於有為有不願不隨立無願者。 ư hữu vi hữu bất nguyện bất tùy lập vô nguyện giả 。 於彼生死有為法中不願隨故立無願也。 ư bỉ sanh tử hữu vi Pháp trung bất nguyện tùy cố lập vô nguyện dã 。 始心不求名為不願。不隨受生故曰不隨。 thủy tâm bất cầu danh vi bất nguyện 。bất tùy thọ sanh cố viết bất tùy 。 言於涅槃願樂攝受立無相者。 ngôn ư Niết-Bàn nguyện lạc/nhạc nhiếp thọ lập vô tướng giả 。 謂於涅槃無為有中願樂心住故立無相。於此非願非不願者。 vị ư Niết-Bàn vô vi/vì/vị hữu trung nguyện lạc/nhạc tâm trụ/trú cố lập vô tướng 。ư thử phi nguyện phi bất nguyện giả 。 明空三昧不同前二。 minh không tam-muội bất đồng tiền nhị 。 不同向前無相三昧願樂涅槃名為非願。 bất đồng hướng tiền vô tướng tam muội nguyện lạc/nhạc Niết-Bàn danh vi phi nguyện 。 不同向前無願三昧不願生死名非不願。下言於有不有見者。正明建立空三昧也。 bất đồng hướng tiền vô nguyện tam muội bất nguyện sanh tử danh phi bất nguyện 。hạ ngôn ư hữu bất hữu kiến giả 。chánh minh kiến lập không tam-muội dã 。 於彼有為無為有中知其無我不起有見。 ư bỉ hữu vi vô vi/vì/vị hữu trung tri kỳ vô ngã bất khởi hữu kiến 。 以是見下牒以結之。 dĩ thị kiến hạ điệp dĩ kết/kiết chi 。 菩薩修此如是建立如實知者。總以結之。上來第二制立三數。 Bồ Tát tu thử như thị kiến lập như thật tri giả 。tổng dĩ kết/kiết chi 。thượng lai đệ nhị chế lập tam số 。 若有餘下明此三昧攝行周盡。 nhược hữu dư hạ minh thử tam muội nhiếp hạnh/hành/hàng châu tận 。 下第十一明優陀那。是外國語。此蕃名印。 hạ đệ thập nhất minh ưu đà na 。thị ngoại quốc ngữ 。thử phiền danh ấn 。 法相楷定故名為印。義如別章。 Pháp tướng giai định cố danh vi ấn 。nghĩa như biệt chương 。 此應具論文別有二。一明其法。二云何觀下明其觀。 thử ưng cụ luận văn biệt hữu nhị 。nhất minh kỳ Pháp 。nhị vân hà quán hạ minh kỳ quán 。 解此二相為明前法。舉觀顯之為起後觀。故先舉法。 giải thử nhị tướng vi/vì/vị minh tiền Pháp 。cử quán hiển chi vi/vì/vị khởi hậu quán 。cố tiên cử Pháp 。 法中有四。一總標舉。二明說所為。 Pháp trung hữu tứ 。nhất tổng tiêu cử 。nhị minh thuyết sở vi/vì/vị 。 為令眾生清淨故說。說前三種令離生死。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh thanh tịnh cố thuyết 。thuyết tiền tam chủng lệnh ly sanh tử 。 說後一門令入涅槃。故曰清淨。三列其名。 thuyết hậu nhất môn lệnh nhập Niết Bàn 。cố viết thanh tịnh 。tam liệt kỳ danh 。 四中前三是生死法。後一涅槃。有為遷流目之為行。 tứ trung tiền tam thị sanh tử Pháp 。hậu nhất Niết-Bàn 。hữu vi thiên lưu mục chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 行性非恒故曰無常。行體遷逼故名為苦。 hạnh/hành/hàng tánh phi hằng cố viết vô thường 。hạnh/hành/hàng thể Thiên bức cố danh vi khổ 。 法無自實稱曰無我。無常與苦居在有為。是故言行。 Pháp vô tự thật xưng viết vô ngã 。vô thường dữ khổ cư tại hữu vi 。thị cố ngôn hạnh/hành/hàng 。 無我該通有為無為故不言行稱云法耳。 vô ngã cai thông hữu vi vô vi/vì/vị cố bất ngôn hạnh/hành/hàng xưng vân Pháp nhĩ 。 涅槃恬泊說為寂滅。四釋名義。釋有三種。 Niết-Bàn điềm bạc thuyết vi/vì/vị tịch diệt 。tứ thích danh nghĩa 。thích hữu tam chủng 。 諸佛菩薩具足此法傳授生者。就教釋印。 chư Phật Bồ-tát cụ túc thử pháp truyền thọ/thụ sanh giả 。tựu giáo thích ấn 。 傳說不改故名印也。諸牟尼尊展轉傳者。就證解印。 truyền thuyết bất cải cố danh ấn dã 。chư Mâu Ni tôn triển chuyển truyền giả 。tựu chứng giải ấn 。 傳證不易故名印矣。此二就人。 truyền chứng bất dịch cố danh ấn hĩ 。thử nhị tựu nhân 。 增上勇出乃至出有。當法解印。 tăng thượng dũng xuất nãi chí xuất hữu 。đương Pháp giải ấn 。 非想是其三有中極名第一有。三有之法隨情流變不得名印。 phi tưởng thị kỳ tam hữu trung cực danh đệ nhất hữu 。tam hữu chi Pháp tùy tình lưu biến bất đắc danh ấn 。 論法實相楷定不易不同情變故得稱印。 luận Pháp thật tướng giai định bất dịch bất đồng Tình biến cố đắc xưng ấn 。 以是印故出第一有。舉出諸有顯異情變成其印義。問曰。 dĩ thị ấn cố xuất đệ nhất hữu 。cử xuất chư hữu hiển dị Tình biến thành kỳ ấn nghĩa 。vấn viết 。 涅槃可言出有。前三既是三界之法。云何言出。 Niết-Bàn khả ngôn xuất hữu 。tiền tam ký thị tam giới chi Pháp 。vân hà ngôn xuất 。 蓋乃是其生死之實雖復住在陰入界中。 cái nãi thị kỳ sanh tử chi thật tuy phục trụ tại uẩn nhập giới trung 。 而實不同故名出耳。上來明法。下明觀義。 nhi thật bất đồng cố danh xuất nhĩ 。thượng lai minh pháp 。hạ minh quán nghĩa 。 依上四門次第觀察。觀無常中。先問後釋。 y thượng tứ môn thứ đệ quan sát 。quán vô thường trung 。tiên vấn hậu thích 。 無常之義汎釋有三。一分段無常。二念無常。 vô thường chi nghĩa phiếm thích hữu tam 。nhất phần đoạn vô thường 。nhị niệm vô thường 。 三自性不成。廣如別章。此應具論。 tam tự tánh bất thành 。quảng như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。 今此但明自性無常。於中初總。觀過去下別以顯之。 kim thử đãn minh tự tánh vô thường 。ư trung sơ tổng 。quán quá khứ hạ biệt dĩ hiển chi 。 總中初言觀一切行言說自性常不可得。 tổng trung sơ ngôn quán nhất thiết hành ngôn thuyết tự tánh thường bất khả đắc 。 正明觀察自性無常。有為諸行因緣虛集。 chánh minh quan sát tự tánh vô thường 。hữu vi chư hạnh nhân duyên hư tập 。 言說所論皆無自性。既無自性。知復說何以之為常。 ngôn thuyết sở luận giai vô tự tánh 。ký vô tự tánh 。tri phục thuyết hà dĩ chi vi/vì/vị thường 。 故觀一切有為行時。言說自性常不可得。 cố quán nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng thời 。ngôn thuyết tự tánh thường bất khả đắc 。 以此觀察無常性故名觀無常。若復已下舉非顯是。 dĩ thử quan sát vô thường tánh cố danh quán vô thường 。nhược phục dĩ hạ cử phi hiển thị 。 若復不知真無言事有生有滅反舉非也。 nhược phục bất tri chân vô ngôn sự hữu sanh hữu diệt phản cử phi dã 。 良以不知真實無常無彼言說自性常事故有生 lương dĩ bất tri chân thật vô thường vô bỉ ngôn thuyết tự tánh thường sự cố hữu sanh 滅。有生有滅即是有常。問曰。 diệt 。hữu sanh hữu diệt tức thị hữu thường 。vấn viết 。 生滅云何是常。釋言。據相生滅無常。 sanh diệt vân hà thị thường 。thích ngôn 。cứ tướng sanh diệt vô thường 。 就實以論有生有滅猶名為常。以有生故生性是常。 tựu thật dĩ luận hữu sanh hữu diệt do danh vi thường 。dĩ hữu sanh cố sanh tánh thị thường 。 以有滅故滅性是常。若彼觀下順顯是也。 dĩ hữu diệt cố diệt tánh thị thường 。nhược/nhã bỉ quán hạ thuận hiển thị dã 。 以無言性為無常故。觀無言性名行無常。 dĩ vô ngôn tánh vi/vì/vị vô thường cố 。quán vô ngôn tánh danh hạnh/hành/hàng vô thường 。 此無常者猶是無生無滅義也。上來總觀。下別顯之。別中有三。 thử vô thường giả do thị vô sanh vô diệt nghĩa dã 。thượng lai tổng quán 。hạ biệt hiển chi 。biệt trung hữu tam 。 一就性無常觀察分段。以彼分段顯性無常。 nhất tựu tánh vô thường quan sát phần đoạn 。dĩ bỉ phần đoạn hiển tánh vô thường 。 二從諸行相續轉下。 nhị tùng chư hạnh tướng tục chuyển hạ 。 就性無常觀察前後四相生滅。以前後相顯性無常。 tựu tánh vô thường quan sát tiền hậu tứ tướng sanh diệt 。dĩ tiền hậu tướng hiển tánh vô thường 。 三此四相略說二下。就性無常觀察同時同體四相。 tam thử tứ tướng lược thuyết nhị hạ 。tựu tánh vô thường quan sát đồng thời đồng thể tứ tướng 。 以同體相顯性無常。前中初別。後總結之。 dĩ đồng thể tướng hiển tánh vô thường 。tiền trung sơ biệt 。hậu tổng kết chi 。 就三世中皆初觀其無常自性。次就彼義觀無常相。 tựu tam thế trung giai sơ quán kỳ vô thường tự tánh 。thứ tựu bỉ nghĩa quán vô thường tướng 。 後總結之。觀過去行無生無滅。 hậu tổng kết chi 。quán quá khứ hạnh/hành/hàng vô sanh vô diệt 。 是觀過去無常性也。彼亦無因亦無性者。 thị quán quá khứ vô thường tánh dã 。bỉ diệc vô nhân diệc Vô tánh giả 。 是觀過去無常相也。舉無常相顯無常性。良以過云無常性故。 thị quán quá khứ vô thường tướng dã 。cử vô thường tướng hiển vô thường tánh 。lương dĩ quá/qua vân vô thường tánh cố 。 因可從緣謝滅過去。故今現在無彼過因。 nhân khả tùng duyên tạ diệt quá khứ 。cố kim hiện tại vô bỉ quá/qua nhân 。 果可隨緣謝滅過去。 quả khả tùy duyên tạ diệt quá khứ 。 故今現在無彼過去果之自性。是故下結。是過去法無生滅故。 cố kim hiện tại vô bỉ quá khứ quả chi tự tánh 。thị cố hạ kết/kiết 。thị quá khứ Pháp vô sanh diệt cố 。 現無彼因亦復無彼果之自性。觀現在行無生無滅。 hiện vô bỉ nhân diệc phục vô bỉ quả chi tự tánh 。quán hiện tại hạnh/hành/hàng vô sanh vô diệt 。 是觀現在無常之性。彼因不得而與果者。 thị quán hiện tại vô thường chi tánh 。bỉ nhân bất đắc nhi dữ quả giả 。 是觀現在無常之相。舉無常相顯無常性。 thị quán hiện tại vô thường chi tướng 。cử vô thường tướng hiển vô thường tánh 。 良以現法無常性故。因可從緣謝滅過去。 lương dĩ hiện pháp vô thường tánh cố 。nhân khả tùng duyên tạ diệt quá khứ 。 是以現在求因不得。果可隨緣起在於今名為與果。 thị dĩ hiện tại cầu nhân bất đắc 。quả khả tùy duyên khởi tại ư kim danh vi dữ quả 。 果從因得名之為與。是故下結。 quả tùng nhân đắc danh chi vi/vì/vị dữ 。thị cố hạ kết/kiết 。 是現在法無生滅故。現有果性而無其因。 thị hiện tại Pháp vô sanh diệt cố 。hiện hữu quả tánh nhi vô kỳ nhân 。 觀未來行無生無滅。是觀未來無常之性。 quán vị lai hạnh/hành/hàng vô sanh vô diệt 。thị quán vị lai vô thường chi tánh 。 彼因可得不與果者。是觀未來無常之相。舉無常相顯無常性。 bỉ nhân khả đắc bất dữ quả giả 。thị quán vị lai vô thường chi tướng 。cử vô thường tướng hiển vô thường tánh 。 良以當法無常性故。 lương dĩ đương Pháp vô thường tánh cố 。 因可從緣起在於今名因可得。果報從緣現今未起名不與果。 nhân khả tùng duyên khởi tại ư kim danh nhân khả đắc 。quả báo tùng duyên hiện kim vị khởi danh bất dữ quả 。 未與果故今無果性。不與果義番上可知。 vị dữ quả cố kim vô quả tánh 。bất dữ quả nghĩa phiên thượng khả tri 。 是故下結。是未來法無生滅故。 thị cố hạ kết/kiết 。thị vị lai pháp vô sanh diệt cố 。 現在時中有因可觀而無果性。上來別觀。如是見下總以結之。 hiện tại thời trung hữu nhân khả quán nhi vô quả tánh 。thượng lai biệt quán 。như thị kiến hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 自下第二就性無常觀察前後四相生滅。 tự hạ đệ nhị tựu tánh vô thường quan sát tiền hậu tứ tướng sanh diệt 。 以前後相顯性無常。於中初明四相之法。 dĩ tiền hậu tướng hiển tánh vô thường 。ư trung sơ minh tứ tướng chi Pháp 。 後辯觀行。前明法中。先略後廣。 hậu biện quán hạnh/hành/hàng 。tiền minh pháp trung 。tiên lược hậu quảng 。 從初乃至於剎那後有四相來是其略也。餘是廣也。 tòng sơ nãi chí ư sát-na hậu hữu tứ tướng lai thị kỳ lược dã 。dư thị quảng dã 。 略中初言諸行轉時一一剎那有三有為有為相者。 lược trung sơ ngôn chư hạnh chuyển thời nhất nhất sát-na hữu tam hữu vi/vì/vị hữu vi tướng giả 。 明前三相色心等法是其諸行。 minh tiền tam tướng sắc tâm đẳng Pháp thị kỳ chư hạnh 。 後起接前名為相續。從前向後稱曰轉時。 hậu khởi tiếp tiền danh vi tướng tục 。tùng tiền hướng hậu xưng viết chuyển thời 。 無常之理法別有之名一一行。言剎那者明法時分。剎那胡語。 vô thường chi lý Pháp biệt hữu chi danh nhất nhất hạnh/hành/hàng 。ngôn sát-na giả minh pháp thời phần 。sát-na hồ ngữ 。 此名心念。心道駿速。借此念頓顯法時分。 thử danh tâm niệm 。tâm đạo tuấn tốc 。tá thử niệm đốn hiển Pháp thời phần 。 有為諸行一剎那頃具有四相。 hữu vi chư hạnh nhất sát-na khoảnh cụ hữu tứ tướng 。 初生次住終異後滅。然此四種有通有別。 sơ sanh thứ trụ/trú chung dị hậu diệt 。nhiên thử tứ chủng hữu thông hữu biệt 。 通則皆是有為之相。若論小乘。法外四相。生能生法。 thông tức giai thị hữu vi chi tướng 。nhược/nhã luận Tiểu thừa 。Pháp ngoại tứ tướng 。sanh năng sanh pháp 。 乃至第四滅能滅法。此等四種能有所為名曰有為。 nãi chí đệ tứ diệt năng diệt pháp 。thử đẳng tứ chủng năng hữu sở vi/vì/vị danh viết hữu vi 。 若論法體。生住滅等當相集起。是故名為。 nhược/nhã luận pháp thể 。sanh trụ diệt đẳng đương tướng tập khởi 。thị cố danh vi 。 色等法中同有此為故名有為。 sắc đẳng Pháp trung đồng hữu thử vi/vì/vị cố danh hữu vi 。 有為體狀謂之為相。若別論之。前之三相未壞法體。 hữu vi thể trạng vị chi vi/vì/vị tướng 。nhược/nhã biệt luận chi 。tiền chi tam tướng vị hoại pháp thể 。 彰有相顯偏名有為。第四滅相壞滅法體。 chương hữu tướng hiển Thiên danh hữu vi 。đệ tứ diệt tướng hoại diệt pháp thể 。 彰有不顯不名有為。良以四相有此通別兩種義故。 chương hữu bất hiển bất danh hữu vi 。lương dĩ tứ tướng hữu thử thông biệt lượng (lưỡng) chủng nghĩa cố 。 前三相中。將別有為名通有為。故曰有為。 tiền tam tướng trung 。tướng biệt hữu vi danh thông hữu vi 。cố viết hữu vi 。 有為相也。前一有為是別有為。 hữu vi tướng dã 。tiền nhất hữu vi thị biệt hữu vi 。 後一有為是通有為。於剎那後有四有為是其滅相。 hậu nhất hữu vi thị thông hữu vi 。ư sát-na hậu hữu tứ hữu vi/vì/vị thị kỳ diệt tướng 。 汎釋後義有其二種。一者過後。如物滅竟名之為後。 phiếm thích hậu nghĩa hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả quá/qua hậu 。như vật diệt cánh danh chi vi/vì/vị hậu 。 二者末後。今此所論一念之末故名為後。 nhị giả mạt hậu 。kim thử sở luận nhất niệm chi mạt cố danh vi hậu 。 非是過後。四有為者所謂有於第四滅相。 phi thị quá/qua hậu 。tứ hữu vi/vì/vị giả sở vị hữu ư đệ tứ diệt tướng 。 良以滅相彰有不顯。單存通稱。是故直名有為相矣。 lương dĩ diệt tướng chương hữu bất hiển 。đan tồn thông xưng 。thị cố trực danh hữu vi tướng hĩ 。 上來略竟。下廣顯之。解生相中。 thượng lai lược cánh 。hạ quảng hiển chi 。giải sanh tướng trung 。 彼前諸行自性壞者。舉前顯後。謂前念中行性壞也。 bỉ tiền chư hạnh tự tánh hoại giả 。cử tiền hiển hậu 。vị tiền niệm trung hạnh/hành/hàng tánh hoại dã 。 今為辨生。何故乃說前念壞乎。夫言生者。 kim vi/vì/vị biện sanh 。hà cố nãi thuyết tiền niệm hoại hồ 。phu ngôn sanh giả 。 先無始起謂之為生。 tiên vô thủy khởi vị chi vi/vì/vị sanh 。 若不彰彼前念性壞何緣得顯。此生始起故明前壞。次未行相自性起者。 nhược/nhã bất chương bỉ tiền niệm tánh hoại hà duyên đắc hiển 。thử sanh thủy khởi cố minh tiền hoại 。thứ vị hành tướng tự tánh khởi giả 。 正顯生相。現在生相隣於前滅故名為次。 chánh hiển sanh tướng 。hiện tại sanh tướng lân ư tiền diệt cố danh vi thứ 。 然此生相由來未起稱曰未曾。 nhiên thử sanh tướng do lai vị khởi xưng viết vị tằng 。 即此有行體起名生。不同毘曇法外之生。 tức thử hữu hạnh/hành/hàng thể khởi danh sanh 。bất đồng tỳ đàm Pháp ngoại chi sanh 。 起已未壞名為住者。即此行體未壞名住。亦非法外別更有住。 khởi dĩ vị hoại danh vi trụ/trú giả 。tức thử hạnh/hành/hàng thể vị hoại danh trụ/trú 。diệc phi pháp ngoại biệt cánh hữu trụ/trú 。 顧念前滅彼起異者。顧謂顧戀。念謂追念。 cố niệm tiền diệt bỉ khởi dị giả 。cố vị cố luyến 。niệm vị truy niệm 。 顧念是心寄之顯法。 cố niệm thị tâm kí chi hiển Pháp 。 現起之法將同過無追隨住滅義言顧念。 hiện khởi chi pháp tướng đồng quá/qua vô truy tùy trụ diệt nghĩa ngôn cố niệm 。 顧前滅故漸同前滅故令現法故變成異。 cố tiền diệt cố tiệm đồng tiền diệt cố lệnh hiện pháp cố biến thành dị 。 異名為老是故生剎那後彼行性壞名為滅者。 dị danh vi lão thị cố sanh sát-na hậu bỉ hạnh/hành/hàng tánh hoại danh vi diệt giả 。 是前三相即行自性非法外故。今剎那後還即彼行自性盡壞名之為滅。 thị tiền tam tướng tức hạnh/hành/hàng tự tánh phi pháp ngoại cố 。kim sát-na hậu hoàn tức bỉ hạnh/hành/hàng tự tánh tận hoại danh chi vi/vì/vị diệt 。 非是法外別有滅體。何故偏言生剎那後。 phi thị pháp ngoại biệt hữu diệt thể 。hà cố Thiên ngôn sanh sát-na hậu 。 就始為論。若具應言生住異等剎那後也。 tựu thủy vi/vì/vị luận 。nhược/nhã cụ ưng ngôn sanh trụ/trú dị đẳng sát-na hậu dã 。 上來明法。下次辨觀。先別後結。 thượng lai minh pháp 。hạ thứ biện quán 。tiên biệt hậu kết/kiết 。 若觀起行即彼生者。觀生即法。非法外也。 nhược/nhã quán khởi hạnh/hành/hàng tức bỉ sanh giả 。quán sanh tức Pháp 。phi pháp ngoại dã 。 言住老相無餘性者。觀住老相。亦即法體法外無別。 ngôn trụ/trú lão tướng vô dư tánh giả 。quán trụ/trú lão tướng 。diệc tức Pháp thể pháp ngoại vô biệt 。 住老自體名無餘性。是故剎那後如是行相自性滅者。 trụ/trú lão tự thể danh vô dư tánh 。thị cố sát-na hậu như thị hành tướng tự tánh diệt giả 。 觀滅即法。是前三相即法體故。 quán diệt tức Pháp 。thị tiền tam tướng tức pháp thể cố 。 今剎那後還即此行自性盡壞說為滅也。 kim sát-na hậu hoàn tức thử hạnh/hành/hàng tự tánh tận hoại thuyết vi/vì/vị diệt dã 。 菩薩以觀四相即法顯法無常。故觀四相皆即法體。 Bồ Tát dĩ quán tứ tướng tức Pháp Hiển Pháp vô thường 。cố quán tứ tướng giai tức pháp thể 。 上來別觀。如是生等如實觀者是總結也。 thượng lai biệt quán 。như thị sanh đẳng như thật quán giả thị tổng kết dã 。 自下第三就性無常觀察同時同體四相。 tự hạ đệ tam tựu tánh vô thường quan sát đồng thời đồng thể tứ tướng 。 以同體相顯性無常。還初明法。後辨觀行。 dĩ đồng thể tướng hiển tánh vô thường 。hoàn sơ minh pháp 。hậu biện quán hạnh/hành/hàng 。 法中初略後廣顯之。就前略中。此四有為略說有二。 Pháp trung sơ lược hậu quảng hiển chi 。tựu tiền lược trung 。thử tứ hữu vi/vì/vị lược thuyết hữu nhị 。 牒以舉數牒上前後異時四相。就之以辨同體四相。 điệp dĩ cử số điệp thượng tiền hậu dị thời tứ tướng 。tựu chi dĩ biện đồng thể tứ tướng 。 同體相中要攝為二。前三為一。滅相為一。 đồng thể tướng trung yếu nhiếp vi/vì/vị nhị 。tiền tam vi/vì/vị nhất 。diệt tướng vi/vì/vị nhất 。 故有二也。此二遍通前四相中。 cố hữu nhị dã 。thử nhị biến thông tiền tứ tướng trung 。 有性無性列其名字。有為諸法猶如幻化。 hữu tánh Vô tánh liệt kỳ danh tự 。hữu vi chư Pháp do như huyễn hóa 。 幻法相有名為有性。幻體虛無名為無性。無猶滅也。非是別體。 huyễn Pháp tướng hữu danh vi hữu tánh 。huyễn thể hư vô danh vi/vì/vị Vô tánh 。vô do diệt dã 。phi thị biệt thể 。 異相有無。下廣顯之。但前有中備含三相。 dị tướng hữu vô 。hạ quảng hiển chi 。đãn tiền hữu trung bị hàm tam tướng 。 相別未分故須廣論。滅無單一不須重廣。 tướng biệt vị phần cố tu quảng luận 。diệt vô đan nhất bất tu trọng quảng 。 如來以起立一相者。 Như Lai dĩ khởi lập nhất tướng giả 。 如來就前有性之中義分三相。故今舉之。虛法相現義說為起。 Như Lai tựu tiền hữu tánh chi trung nghĩa phần tam tướng 。cố kim cử chi 。hư Pháp tướng hiện nghĩa thuyết vi/vì/vị khởi 。 非是住前初生之起。如來就此立一生相。 phi thị trụ/trú tiền sơ sanh chi khởi 。Như Lai tựu thử lập nhất sanh tướng 。 以自性故立第二者。幻化之法各守自性。名之為住。 dĩ tự tánh cố lập đệ nhị giả 。huyễn hóa chi Pháp các thủ tự tánh 。danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。 非是生後經停之住。 phi thị sanh hậu Kinh đình chi trụ/trú 。 如來就此建立第二住有為相。諸行住老立第三者。 Như Lai tựu thử kiến lập đệ nhị trụ/trú hữu vi tướng 。chư hạnh trụ/trú lão lập đệ tam giả 。 即前住法性是不堅衰老之法故名為老。非是住後遷變之老。 tức tiền trụ pháp tánh thị bất kiên suy lão chi Pháp cố danh vi lão 。phi thị trụ/trú hậu Thiên biến chi lão 。 又此老法異於世人所立性實故亦名異。 hựu thử lão Pháp dị ư thế nhân sở lập tánh thật cố diệc danh dị 。 非是住後衰變之異。 phi thị trụ/trú hậu suy biến chi dị 。 如來就此建立第三異有為相。通前滅無即是同時同體四相。 Như Lai tựu thử kiến lập đệ tam dị hữu vi tướng 。thông tiền diệt vô tức thị đồng thời đồng thể tứ tướng 。 起信論中亦同此說。又維摩中說言。 Khởi tín luận trung diệc đồng thử thuyết 。hựu Duy ma trung thuyết ngôn 。 汝今即時亦生亦老亦滅。當知亦是同體四相。上來辯法。 nhữ kim tức thời diệc sanh diệc lão diệc diệt 。đương tri diệc thị đồng thể tứ tướng 。thượng lai biện Pháp 。 下次明觀。觀中有三。 hạ thứ minh quán 。quán trung hữu tam 。 一正觀四相同時同體不異諸法。二若可得下破邪顯正。 nhất chánh quán tứ tướng đồng thời đồng thể bất dị chư Pháp 。nhị nhược/nhã khả đắc hạ phá tà hiển chánh 。 三彼善男子下結得失。前中初舉次釋後結。 tam bỉ Thiện nam tử hạ kết/kiết đắc thất 。tiền trung sơ cử thứ thích hậu kết/kiết 。 菩薩觀有非生住等一切時別。略以標舉。 Bồ Tát quán hữu phi sanh trụ/trú đẳng nhất thiết thời biệt 。lược dĩ tiêu cử 。 非生住等一切時別。明非異時非生住等。別有事起明非異體。 phi sanh trụ/trú đẳng nhất thiết thời biệt 。minh phi dị thời phi sanh trụ/trú đẳng 。biệt hữu sự khởi minh phi dị thể 。 何以故下問答辨釋。何故問也。 hà dĩ cố hạ vấn đáp biện thích 。hà cố vấn dã 。 餘經論中皆言是別。何故今言無別事起。下廣釋之。 dư Kinh luận trung giai ngôn thị biệt 。hà cố kim ngôn vô biệt sự khởi 。hạ quảng thích chi 。 諸行起時更無別生住老壞者。 chư hạnh khởi thời cánh vô biệt sanh trụ/trú lão hoại giả 。 就法生時明四同時不異法體。念無常中最初生相名行起時。 tựu Pháp sanh thời minh tứ đồng thời bất dị pháp thể 。niệm vô thường trung tối sơ sanh tướng danh hạnh/hành/hàng khởi thời 。 即此起行體具四相故無別生別住老壞。 tức thử khởi hạnh/hành/hàng thể cụ tứ tướng cố vô biệt sanh biệt trụ/trú lão hoại 。 良以起時無別四故。四相同時不異法體。 lương dĩ khởi thời vô biệt tứ cố 。tứ tướng đồng thời bất dị pháp thể 。 諸行分齊住異壞時亦無別生老壞者。 chư hạnh phần tề trụ/trú dị hoại thời diệc vô biệt sanh lão hoại giả 。 就餘三相明四同時不異法體。 tựu dư tam tướng minh tứ đồng thời bất dị pháp thể 。 念無常中後之三相名為諸行住老壞時。 niệm vô thường trung hậu chi tam tướng danh vi chư hạnh trụ/trú lão hoại thời 。 即此三中一一皆具同體四相故無別生別住老壞。 tức thử tam trung nhất nhất giai cụ đồng thể tứ tướng cố vô biệt sanh biệt trụ/trú lão hoại 。 以無別故四相同時不異法體。如實知者不別可得。總以結之。 dĩ vô biệt cố tứ tướng đồng thời bất dị pháp thể 。như thật tri giả bất biệt khả đắc 。tổng dĩ kết/kiết chi 。 上來正觀。下次破邪以顯正義。 thượng lai chánh quán 。hạ thứ phá tà dĩ hiển chánh nghĩa 。 破毘曇中法外四相。就四相中。 phá tỳ đàm trung Pháp ngoại tứ tướng 。tựu tứ tướng trung 。 生住及異未壞法體一處破之。滅相壞法有異餘義。後別破之。 sanh trụ/trú cập dị vị hoại pháp thể nhất xứ/xử phá chi 。diệt tướng hoại pháp hữu dị dư nghĩa 。hậu biệt phá chi 。 就前三中。先破生相。後類餘二。 tựu tiền tam trung 。tiên phá sanh tướng 。hậu loại dư nhị 。 就破生中句別有四。初若可得者牒其所見。 tựu phá sanh trung cú biệt hữu tứ 。sơ nhược/nhã khả đắc giả điệp kỳ sở kiến 。 二離色等下縱其所立。縱立有三。 nhị ly sắc đẳng hạ túng kỳ sở lập 。túng lập hữu tam 。 一者外人立色等外別有生相。故今縱之。離色等外應別有生。 nhất giả ngoại nhân lập sắc đẳng ngoại biệt hữu sanh tướng 。cố kim túng chi 。ly sắc đẳng ngoại ưng biệt hữu sanh 。 二者外人立色等外別有生故。 nhị giả ngoại nhân lập sắc đẳng ngoại biệt hữu sanh cố 。 色等行起生相亦起。故今縱之。色等行起彼亦應起。 sắc đẳng hạnh/hành/hàng khởi sanh tướng diệc khởi 。cố kim túng chi 。sắc đẳng hạnh/hành/hàng khởi bỉ diệc ưng khởi 。 三者外人說行生起時相生亦起。便有二生。 tam giả ngoại nhân thuyết hạnh/hành/hàng sanh khởi thời tướng sanh diệc khởi 。tiện hữu nhị sanh 。 所謂行生及與生生。故今縱立應有二生。 sở vị hạnh/hành/hàng sanh cập dữ sanh sanh 。cố kim túng lập ưng hữu nhị sanh 。 行及生生色等法生名為行生。生相始生名為生生。 hạnh/hành/hàng cập sanh sanh sắc đẳng Pháp sanh danh vi hạnh/hành/hàng sanh 。sanh tướng thủy sanh danh vi sanh sanh 。 上來三句縱其所立。 thượng lai tam cú túng kỳ sở lập 。 三若有行生及生生者或一或異。徵定所計。 tam nhược hữu hạnh/hành/hàng sanh cập sanh sanh giả hoặc nhất hoặc dị 。trưng định sở kế 。 若有二生不過體一不過體異。見出彼情未可專定。是故言或四。 nhược hữu nhị sanh bất quá thể nhất bất quá thể dị 。kiến xuất bỉ Tình vị khả chuyên định 。thị cố ngôn hoặc tứ 。 若一已下破其所執。若一謂別彼空無義。 nhược/nhã nhất dĩ hạ phá kỳ sở chấp 。nhược/nhã nhất vị biệt bỉ không vô nghĩa 。 就一以破。若言相生與行體一。行外更無相生之體。 tựu nhất dĩ phá 。nhược/nhã ngôn tướng sanh dữ hạnh/hành/hàng thể nhất 。hạnh/hành/hàng ngoại cánh vô tướng sanh chi thể 。 何勞立之。若別已下就別以破。 hà lao lập chi 。nhược/nhã biệt dĩ hạ tựu biệt dĩ phá 。 若別有生是義不然。總舉直非。若異行生非相所為。 nhược/nhã biệt hữu sanh thị nghĩa bất nhiên 。tổng cử trực phi 。nhược/nhã dị hạnh/hành/hàng sanh phi tướng sở vi/vì/vị 。 釋以顯非。如牛二角。兩體別故不相因起。 thích dĩ hiển phi 。như ngưu nhị giác 。lượng (lưỡng) thể biệt cố bất tướng nhân khởi 。 二生如是兩體各別。云何行生相生所生。 nhị sanh như thị lượng (lưỡng) thể các biệt 。vân hà hạnh/hành/hàng sanh tướng sanh sở sanh 。 行生相為此事不然。牒以結非。上來破生。 hạnh/hành/hàng sanh tướng vi/vì/vị thử sự bất nhiên 。điệp dĩ kết/kiết phi 。thượng lai phá sanh 。 如生已下類破住老。准上可知。下破壞相亦有四句。 như sanh dĩ hạ loại phá trụ/trú lão 。chuẩn thượng khả tri 。hạ phá hoại tướng diệc hữu tứ cú 。 初言若壞有自性者。牒其所見。 sơ ngôn nhược/nhã hoại hữu tự tánh giả 。điệp kỳ sở kiến 。 外人建立色等法外別有非色非心壞相能壞諸法。 ngoại nhân kiến lập sắc đẳng Pháp ngoại biệt hữu phi sắc phi tâm hoại tướng năng hoại chư Pháp 。 故今牒之。二壞有性者彼應生滅。縱其所立。 cố kim điệp chi 。nhị hoại hữu tánh giả bỉ ưng sanh diệt 。túng kỳ sở lập 。 外人說彼法外壞相體有生滅。故今縱之。應有生滅。 ngoại nhân thuyết bỉ Pháp ngoại hoại tướng thể hữu sanh diệt 。cố kim túng chi 。ưng hữu sanh diệt 。 三若壞生下徵以破之。 tam nhược/nhã hoại sanh hạ trưng dĩ phá chi 。 若壞生時一切行應即滅者。就生徵破明有壞時無諸法也。 nhược/nhã hoại sanh thời nhất thiết hành ưng tức diệt giả 。tựu sanh trưng phá minh hữu hoại thời vô chư Pháp dã 。 以無法故壞不即法。 dĩ vô Pháp cố hoại bất tức Pháp 。 不即法故不應說言與法同時能壞諸法。如入滅定。借喻類徵。 bất tức Pháp cố bất ưng thuyết ngôn dữ Pháp đồng thời năng hoại chư Pháp 。như nhập diệt định 。tá dụ loại trưng 。 若壞滅時彼一切行應即生者。 nhược/nhã hoại diệt thời bỉ nhất thiết hành ưng tức sanh giả 。 就滅徵破明有法時無壞相也。 tựu diệt trưng phá minh hữu pháp thời vô hoại tướng dã 。 以有法時無壞相故亦不應言與法同時能壞諸法。以壞無故釋以顯徵。 dĩ hữu pháp thời vô hoại tướng cố diệc bất ưng ngôn dữ Pháp đồng thời năng hoại chư Pháp 。dĩ hoại vô cố thích dĩ hiển trưng 。 以彼違法壞相無故諸行應生四。 dĩ bỉ vi Pháp hoại tướng vô cố chư hạnh ưng sanh tứ 。 壞有生滅此義不然。牒以結非。上來第二破邪顯正。 hoại hữu sanh diệt thử nghĩa bất nhiên 。điệp dĩ kết/kiết phi 。thượng lai đệ nhị phá tà hiển chánh 。 自下第三結得失。先結其失。 tự hạ đệ tam kết đắc thất 。tiên kết/kiết kỳ thất 。 彼男子等常有自性不應厭離離欲解脫。牒以辨過。 bỉ nam tử đẳng thường hữu tự tánh bất ưng yếm ly ly dục giải thoát 。điệp dĩ biện quá/qua 。 以有性故貪有貪性不應可離。解脫有性不應可得。 dĩ hữu tánh cố tham hữu tham tánh bất ưng khả ly 。giải thoát hữu tánh bất ưng khả đắc 。 異者應爾。結過屬人。若說異法別有生住老壞性者。 dị giả ưng nhĩ 。kết quá chúc nhân 。nhược/nhã thuyết dị pháp biệt hữu sanh trụ/trú lão hoại tánh giả 。 有過應爾。以此事下結明得也。 hữu quá ưng nhĩ 。dĩ thử sự hạ kết/kiết minh đắc dã 。 以立自性無有離欲解脫事故。 dĩ lập tự tánh vô hữu ly dục giải thoát sự cố 。 菩薩於彼一切諸行自性無常如實知也。 Bồ Tát ư bỉ nhất thiết chư hạnh tự tánh vô thường như thật tri dã 。 亦可以此法外無別生等事故。菩薩於彼自性無常如實知也。次明觀苦。 diệc khả dĩ thử pháp ngoại vô biệt sanh đẳng sự cố 。Bồ Tát ư bỉ tự tánh vô thường như thật tri dã 。thứ minh quán khổ 。 復次菩薩於一切無常轉時觀三苦者。 phục thứ Bồ Tát ư nhất thiết vô thường chuyển thời quán tam khổ giả 。 總以標舉。無常故苦。 tổng dĩ tiêu cử 。vô thường cố khổ 。 故今說言無常轉時觀三苦也。次別三名。言變易者猶是壞苦。 cố kim thuyết ngôn vô thường chuyển thời quán tam khổ dã 。thứ biệt tam danh 。ngôn biến dịch giả do thị hoại khổ 。 三苦之義解有四種。一約緣分別。緣別內外。 tam khổ chi nghĩa giải hữu tứ chủng 。nhất ước duyên phân biệt 。duyên biệt nội ngoại 。 內心涉求名之為內。刀杖等緣說以為外。外有違順。 nội tâm thiệp cầu danh chi vi/vì/vị nội 。đao trượng đẳng duyên thuyết dĩ vi/vì/vị ngoại 。ngoại hữu vi thuận 。 刀杖等違。己身命財親戚等順。 đao trượng đẳng vi 。kỷ thân mạng tài thân thích đẳng thuận 。 外中違緣能生內總名之為苦。從斯苦緣生於心苦。 ngoại trung vi duyên năng sanh nội tổng danh chi vi/vì/vị khổ 。tùng tư khổ duyên sanh ư tâm khổ 。 從苦生苦故名苦。 tùng khổ sanh khổ cố danh khổ 。 苦從彼順緣離壞生苦名為壞苦。內心涉求名之為行。厭行生苦故名行苦。 khổ tòng bỉ thuận duyên ly hoại sanh khổ danh vi hoại khổ 。nội tâm thiệp cầu danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。yếm hạnh/hành/hàng sanh khổ cố danh hạnh/hành/hàng khổ 。 第二就體約緣分別。心性是苦。 đệ nhị tựu thể ước duyên phân biệt 。tâm tánh thị khổ 。 於此苦上加以事。總苦上加苦故名苦苦。加何等苦。 ư thử khổ thượng gia dĩ sự 。tổng khổ thượng gia khổ cố danh khổ khổ 。gia hà đẳng khổ 。 如前門中對緣三苦通名苦苦。 như tiền môn trung đối duyên tam khổ thông danh khổ khổ 。 有為之法念念遷流無常滅壞。遷流不安名為行苦。 hữu vi chi Pháp niệm niệm thiên lưu vô thường diệt hoại 。thiên lưu bất an danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 無常滅壞名為壞苦。三約三種無常分別。 vô thường diệt hoại danh vi hoại khổ 。tam ước tam chủng vô thường phân biệt 。 以彼三世分段麁苦顯法細苦名為苦苦。 dĩ bỉ tam thế phần đoạn thô khổ hiển Pháp tế khổ danh vi khổ khổ 。 彼念無常遷流滅壞名為壞苦。 bỉ niệm vô thường thiên lưu diệt hoại danh vi hoại khổ 。 彼性無常同體四相因緣虛集名之為行。虛集之行體無常性。 bỉ tánh vô thường đồng thể tứ tướng nhân duyên hư tập danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。hư tập chi hạnh/hành/hàng thể vô thường tánh 。 行性無安故名行苦。 hạnh/hành/hàng tánh vô an cố danh hạnh/hành/hàng khổ 。 四諸過相顯彼苦無常及與無我互相顯示。於此三中以苦顯苦名為苦苦。 tứ chư quá/qua tướng hiển bỉ khổ vô thường cập dữ vô ngã hỗ tương hiển thị 。ư thử tam trung dĩ khổ hiển khổ danh vi khổ khổ 。 謂以麁苦顯於細苦。無常顯苦名為壞苦。 vị dĩ thô khổ hiển ư tế khổ 。vô thường hiển khổ danh vi hoại khổ 。 無我顯苦名為行苦。虛集之行性無安故。 vô ngã hiển khổ danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。hư tập chi hạnh/hành/hàng tánh vô an cố 。 如是下結。次觀無我。 như thị hạ kết/kiết 。thứ quán vô ngã 。 菩薩於法有為無為無我我所如實知者。總以標舉。無常及苦唯在有為。 Bồ Tát ư pháp hữu vi/vì/vị vô vi/vì/vị vô ngã ngã sở như thật tri giả 。tổng dĩ tiêu cử 。vô thường cập khổ duy tại hữu vi 。 無我則通。故今說言有為無為。 vô ngã tức thông 。cố kim thuyết ngôn hữu vi vô vi/vì/vị 。 色法心法非色心法是其有為。 sắc Pháp tâm Pháp phi sắc tâm Pháp thị kỳ hữu vi 。 虛空數滅及非數滅是其無為。言無我者人無我也。 hư không số diệt cập phi số diệt thị kỳ vô vi/vì/vị 。ngôn vô ngã giả nhân vô ngã dã 。 無我所者法無我也。若通論之。二無我中皆悉無我及無我所。 vô ngã sở giả pháp vô ngã dã 。nhược/nhã thông luận chi 。nhị vô ngã trung giai tất vô ngã cập vô ngã sở 。 人無我中無我人體名為無我。 nhân vô ngã trung vô ngã nhân thể danh vi vô ngã 。 以無我故色受想等非我所有名無我所。 dĩ vô ngã cố sắc thọ/thụ tưởng đẳng phi ngã sở hữu danh vô ngã sở 。 法無我中當法體空名為無我。 pháp vô ngã trung đương Pháp thể không danh vi vô ngã 。 亦無餘法為我所對名無我所。生法無我列其兩名。義如別章。 diệc vô dư Pháp vi/vì/vị ngã sở đối danh vô ngã sở 。sanh pháp vô ngã liệt kỳ lượng (lưỡng) danh 。nghĩa như biệt chương 。 此應具論。下辨其相。彼生無我牒舉初門。 thử ưng cụ luận 。hạ biện kỳ tướng 。bỉ sanh vô ngã điệp cử sơ môn 。 有法非生即陰無我。離有非生異陰無我。分別有二。 hữu pháp phi sanh tức uẩn vô ngã 。ly hữu phi sanh dị uẩn vô ngã 。phân biệt hữu nhị 。 其一義者。色等非我名即陰無。如先既說。 kỳ nhất nghĩa giả 。sắc đẳng phi ngã danh tức uẩn vô 。như tiên ký thuyết 。 常身之我遍一切處與陰別體。 thường thân chi ngã biến nhất thiết xứ dữ uẩn biệt thể 。 此亦無名之異陰無。二就陰中迭互相望亦有即離。 thử diệc vô danh chi dị uẩn vô 。nhị tựu uẩn trung điệt hỗ tương vọng diệc hữu tức ly 。 如說色陰以之為義我名為即陰。 như thuyết sắc uẩn dĩ chi vi/vì/vị nghĩa ngã danh vi/vì/vị tức uẩn 。 餘為我所名為離陰。諸陰相望即離齊。然此之即離皆無我也。 dư vi/vì/vị ngã sở danh vi ly uẩn 。chư uẩn tướng vọng tức ly tề 。nhiên thử chi tức ly giai vô ngã dã 。 法無我者牒第二門。一切言說亦無性者。 pháp vô ngã giả điệp đệ nhị môn 。nhất thiết ngôn thuyết diệc Vô tánh giả 。 所言說法皆無性也。如是下結。次觀涅槃。 sở ngôn thuyết Pháp giai Vô tánh dã 。như thị hạ kết/kiết 。thứ quán Niết-Bàn 。 涅槃之義廣如別章。此應具論。文中有二。 Niết-Bàn chi nghĩa quảng như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。văn trung hữu nhị 。 一當相分別。二未入下隨人辨異。 nhất đương tướng phân biệt 。nhị vị nhập hạ tùy nhân biện dị 。 初言一切起因斷者。生死因盡有餘涅槃。諸餘滅者。 sơ ngôn nhất thiết khởi nhân đoạn giả 。sanh tử nhân tận hữu dư Niết Bàn 。chư dư diệt giả 。 生死果喪無餘涅槃。對因名果以為諸餘。 sanh tử quả tang Vô-Dư Niết-Bàn 。đối nhân danh quả dĩ vi/vì/vị chư dư 。 以斷因故果永不起名畢竟滅。名般涅槃總以結之。 dĩ đoạn nhân cố quả vĩnh bất khởi danh tất cánh diệt 。danh Bát Niết Bàn tổng dĩ kết/kiết chi 。 下復重煩惱寂滅顯前因斷。苦息顯前諸餘滅也。 hạ phục trọng phiền não tịch diệt hiển tiền nhân đoạn 。khổ tức hiển tiền chư dư diệt dã 。 隨人別中就位分三。 tùy nhân biệt trung tựu vị phần tam 。 一約世間菩薩聲聞以明涅槃。 nhất ước thế gian Bồ Tát Thanh văn dĩ minh Niết-Bàn 。 二如國王下約見道中菩薩聲聞以明涅槃。 nhị như Quốc Vương hạ ước kiến đạo trung Bồ Tát Thanh văn dĩ minh Niết-Bàn 。 三如病人下約修道去菩薩聲聞以明涅槃。就初段中。 tam như bệnh nhân hạ ước tu đạo khứ Bồ Tát Thanh văn dĩ minh Niết-Bàn 。tựu sơ đoạn trung 。 未入淨心地前菩薩未見諦者世間聲聞。言於涅槃意解想者。 vị nhập tịnh tâm địa tiền Bồ Tát vị kiến đế giả thế gian Thanh văn 。ngôn ư Niết-Bàn ý giải tưởng giả 。 未得真知。憶想分別名為意解。當知已下明得非真。 vị đắc chân tri 。ức tưởng phân biệt danh vi ý giải 。đương tri dĩ hạ minh đắc phi chân 。 第二段中。先喻後合。喻別有三。 đệ nhị đoạn trung 。tiên dụ hậu hợp 。dụ biệt hữu tam 。 一喻佛菩薩為見道前菩薩聲聞宣說世間隨相涅槃。 nhất dụ Phật Bồ-tát vi/vì/vị kiến đạo tiền Bồ Tát Thanh văn tuyên thuyết thế gian tùy tướng Niết-Bàn 。 彼聞愛樂。二其父知子漸長大下。 bỉ văn ái lạc 。nhị kỳ phụ tri tử tiệm trường đại hạ 。 喻佛菩薩為見道前菩薩聲聞宣說出世真實涅槃。 dụ Phật Bồ-tát vi/vì/vị kiến đạo tiền Bồ Tát Thanh văn tuyên thuyết xuất thế chân thật Niết-Bàn 。 彼聞不解。三父於後時知子大下。 bỉ văn bất giải 。tam phụ ư hậu thời tri tử Đại hạ 。 喻佛菩薩為見道前菩薩聲聞宣說出世真實涅槃。 dụ Phật Bồ-tát vi/vì/vị kiến đạo tiền Bồ Tát Thanh văn tuyên thuyết xuất thế chân thật Niết-Bàn 。 彼聞悟解。就初段中。 bỉ văn ngộ giải 。tựu sơ đoạn trung 。 如王長者臣富無量為諸子故造作戲具牛鹿車等。 như Vương Trưởng-giả Thần phú vô lượng vi/vì/vị chư tử cố tạo tác hí cụ ngưu lộc xa đẳng 。 喻佛菩薩為見道前菩薩聲聞說世涅槃。 dụ Phật Bồ-tát vi/vì/vị kiến đạo tiền Bồ Tát thanh văn thuyết thế Niết-Bàn 。 今此為明見道之中所得涅槃。何故乃喻見道已前所說涅槃。 kim thử vi/vì/vị minh kiến đạo chi trung sở đắc Niết Bàn 。hà cố nãi dụ kiến đạo dĩ tiền sở thuyết Niết-Bàn 。 出世涅槃從世間來。是以明之。王喻如來。 xuất thế Niết-Bàn tùng thế gian lai 。thị dĩ minh chi 。Vương dụ Như Lai 。 長者大臣喻大菩薩心。具法財名富無量。 Trưởng-giả đại thần dụ đại Bồ-tát tâm 。cụ pháp tài danh phú vô lượng 。 其所攝化名為諸子。說世涅槃稱物情欲名造戲具。 kỳ sở nhiếp hóa danh vi chư tử 。thuyết thế Niết-Bàn xưng vật tình dục danh tạo hí cụ 。 牛鹿車等所說非真故云戲具。 ngưu lộc xa đẳng sở thuyết phi chân cố vân hí cụ 。 彼諸子下喻彼世間菩薩聲聞聞說愛樂。 bỉ chư tử hạ dụ bỉ thế gian Bồ Tát Thanh văn văn thuyết ái lạc 。 第二段中言父知子漸已長大為說真實鹿馬車等。 đệ nhị đoạn trung ngôn phụ tri tử tiệm dĩ trường đại vi/vì/vị thuyết chân thật lộc mã xa đẳng 。 喻佛菩薩知所攝化根性漸增為說出世真實涅槃。 dụ Phật Bồ-tát tri sở nhiếp hóa căn tánh tiệm tăng vi/vì/vị thuyết xuất thế chân thật Niết-Bàn 。 諸子謂父嘆已象馬。 chư tử vị phụ thán dĩ tượng mã 。 喻彼世間菩薩聲聞始聞不解。 dụ bỉ thế gian Bồ Tát Thanh văn thủy văn bất giải 。 第三段中父於後時知子轉大將出宅外示真象馬。 đệ tam đoạn trung phụ ư hậu thời tri tử chuyển Đại tướng xuất trạch ngoại thị chân tượng mã 。 喻佛菩薩知所攝化根性轉熟化入出世示真涅槃。 dụ Phật Bồ-tát tri sở nhiếp hóa căn tánh chuyển thục hóa nhập xuất thế thị chân Niết-Bàn 。 彼見實下喻彼所化聞說悟解。於中有三。一聞說悟解。 bỉ kiến thật hạ dụ bỉ sở hóa văn thuyết ngộ giải 。ư trung hữu tam 。nhất văn thuyết ngộ giải 。 二知昔所嘆是真非妄。三知昔所取是妄非真。下合有二。 nhị tri tích sở thán thị chân phi vọng 。tam tri tích sở thủ thị vọng phi chân 。hạ hợp hữu nhị 。 一隨事別合。見道已前有相諸行以為富宅。 nhất tùy sự biệt hợp 。kiến đạo dĩ tiền hữu tướng chư hạnh dĩ vi/vì/vị phú trạch 。 地前菩薩世間聲聞如彼童子。 địa tiền Bồ Tát thế gian Thanh văn như bỉ Đồng tử 。 二諸佛下隨文正合。喻中三分。合初合後中間不合。 nhị chư Phật hạ tùy văn chánh hợp 。dụ trung tam phần 。hợp sơ hợp hậu trung gian bất hợp 。 合初段中。諸佛菩薩合王長者。 hợp sơ đoạn trung 。chư Phật Bồ-tát hợp Vương Trưởng-giả 。 明見涅槃合前臣富。為彼菩薩及諸聲聞嘆說涅槃。 minh kiến Niết-Bàn hợp tiền Thần phú 。vi/vì/vị bỉ Bồ Tát cập chư Thanh văn thán thuyết Niết-Bàn 。 合為諸子造作戲具牛鹿車等。彼既聞已隨說解者。 hợp vi/vì/vị chư tử tạo tác hí cụ ngưu lộc xa đẳng 。bỉ ký văn dĩ tùy thuyết giải giả 。 合前諸子歡喜愛樂作真鹿馬象等想也。 hợp tiền chư tử hoan hỉ ái lạc tác chân lộc mã tượng đẳng tưởng dã 。 自下超合第三喻文。若彼漸學道品具者。 tự hạ siêu hợp đệ tam dụ văn 。nhược/nhã bỉ tiệm học đạo phẩm cụ giả 。 合父後時知子轉大。入淨心地見諦聲聞。 hợp phụ hậu thời tri tử chuyển Đại 。nhập tịnh tâm địa kiến đế Thanh văn 。 合將宅外示真象馬。彼於涅槃生現知見。 hợp tướng trạch ngoại thị chân tượng mã 。bỉ ư Niết-Bàn sanh hiện tri kiến 。 合前彼見乃知其真。如是所嘆非如我等愚癡意解。 hợp tiền bỉ kiến nãi tri kỳ chân 。như thị sở thán phi như ngã đẳng ngu si ý giải 。 合前文中定知其父常所嘆說非是我等先所翫 hợp tiền văn trung định tri kỳ phụ thường sở thán thuyết phi thị ngã đẳng tiên sở ngoạn 好。我等所想相似非真。合先所好非真象馬。 hảo 。ngã đẳng sở tưởng tương tự phi chân 。hợp tiên sở hảo phi chân tượng mã 。 生慚愧下合中義安喻中無文生慚愧心愧昔 sanh tàm quý hạ hợp trung nghĩa an dụ trung vô văn sanh tàm quý tâm quý tích 不解。依後知者依後真也。 bất giải 。y hậu tri giả y hậu chân dã 。 此是第二明見道中所得涅槃。自下第三明修道去所得涅槃。 thử thị đệ nhị minh kiến đạo trung sở đắc Niết Bàn 。tự hạ đệ tam minh tu đạo khứ sở đắc Niết Bàn 。 先喻後合。喻中有五。一喻眾生起見諦病。 tiên dụ hậu hợp 。dụ trung hữu ngũ 。nhất dụ chúng sanh khởi kiến đế bệnh 。 佛大菩薩為說對治。二喻眾生聞說悟解。 Phật đại Bồ-tát vi/vì/vị thuyết đối trì 。nhị dụ chúng sanh văn thuyết ngộ giải 。 三喻眾生起修道病。佛菩薩為說對治。 tam dụ chúng sanh khởi tu đạo bệnh 。Phật Bồ-tát vi/vì/vị thuyết đối trì 。 四喻眾生始聞不受。五喻佛菩薩方便教化令起修治。 tứ dụ chúng sanh thủy văn bất thọ/thụ 。ngũ dụ Phật Bồ-tát phương tiện giáo hóa lệnh khởi tu trì 。 就初段中譬如病人。 tựu sơ đoạn trung thí như bệnh nhân 。 喻見道前菩薩聲聞有見諦病。良醫為治說隨病藥。 dụ kiến đạo tiền Bồ Tát Thanh văn hữu kiến đế bệnh 。lương y vi/vì/vị trì thuyết tùy bệnh dược 。 喻佛菩薩為說見治。今此為明修道所得。 dụ Phật Bồ-tát vi/vì/vị thuyết kiến trì 。kim thử vi/vì/vị minh tu đạo sở đắc 。 何故乃喻說見道乎。修因見起。是故乘明。 hà cố nãi dụ thuyết kiến đạo hồ 。tu nhân kiến khởi 。thị cố thừa minh 。 第二段中病者常習緣是病差。 đệ nhị đoạn trung bệnh giả thường tập duyên thị bệnh sái 。 喻見道前菩薩聲聞信樂前治除見諦病。第三段中更起餘病應服餘藥。 dụ kiến đạo tiền Bồ Tát Thanh văn tín lạc/nhạc tiền trì trừ kiến đế bệnh 。đệ tam đoạn trung cánh khởi dư bệnh ưng phục dư dược 。 喻見道中菩薩聲聞起修道病。 dụ kiến đạo trung Bồ Tát Thanh văn khởi tu đạo bệnh 。 醫教捨前更服餘藥。喻佛菩薩教捨見法起修對治。 y giáo xả tiền cánh phục dư dược 。dụ Phật Bồ-tát giáo xả kiến Pháp khởi tu đối trì 。 第四段中病者信前不肯棄捨。 đệ tứ đoạn trung bệnh giả tín tiền bất khẳng khí xả 。 喻見道中菩薩聲聞受守前治不學後法。 dụ kiến đạo trung Bồ Tát Thanh văn thọ/thụ thủ tiền trì bất học hậu pháp 。 第五段中良醫方便令服後藥。喻佛菩薩巧方便化令起修治。 đệ ngũ đoạn trung lương y phương tiện lệnh phục hậu dược 。dụ Phật Bồ-tát xảo phương tiện hóa lệnh khởi tu trì 。 自下合中但合第三第五段文。 tự hạ hợp trung đãn hợp đệ tam đệ ngũ đoạn văn 。 從初乃至上上勝法合前第三。 tòng sơ nãi chí thượng thượng thắng Pháp hợp tiền đệ tam 。 如是菩薩住淨心地見諦聲聞諸煩惱病。合前喻中更起餘病。 như thị Bồ-tát trụ tịnh tâm địa kiến đế Thanh văn chư phiền não bệnh 。hợp tiền dụ trung cánh khởi dư bệnh 。 佛大菩薩為說已下。合前良醫教捨前藥更服餘藥。 Phật đại Bồ-tát vi/vì/vị thuyết dĩ hạ 。hợp tiền lương y giáo xả tiền dược cánh phục dư dược 。 於中九句。初三聞法。次三思法。後三修法。 ư trung cửu cú 。sơ tam văn Pháp 。thứ tam tư Pháp 。hậu tam tu pháp 。 各有三品故有九句。教是聞法。理是思法。 các hữu tam phẩm cố hữu cửu cú 。giáo thị văn Pháp 。lý thị tư Pháp 。 行儀修法。佛大菩薩為說法者。聞中下品。上法中品。 hạnh/hành/hàng nghi tu pháp 。Phật đại Bồ-tát vi/vì/vị thuyết pháp giả 。văn trung hạ phẩm 。thượng Pháp trung phẩm 。 上上上品。為說深法。思中下品。 thượng thượng thượng phẩm 。vi/vì/vị thuyết thâm pháp 。tư trung hạ phẩm 。 思能入理故名為深。中上可知。為說勝法。修中下品。 tư năng nhập lý cố danh vi thâm 。trung thượng khả tri 。vi/vì/vị thuyết thắng Pháp 。tu trung hạ phẩm 。 行修增上故名勝法。中上可知。 hạnh/hành/hàng tu tăng thượng cố danh thắng Pháp 。trung thượng khả tri 。 亦可初三是教化法。次三教授。後三教誡。 diệc khả sơ tam thị giáo hóa pháp 。thứ tam giáo thọ/thụ 。hậu tam giáo giới 。 教授已下合上第五良醫方便令服後藥。於中初言教授教誡。 giáo thọ dĩ hạ hợp thượng đệ ngũ lương y phương tiện lệnh phục hậu dược 。ư trung sơ ngôn giáo thọ/thụ giáo giới 。 正合方便令服後藥。 chánh hợp phương tiện lệnh phục hậu dược 。 入淨心下明其所化信受奉行。信受不疑始生信解。 nhập tịnh tâm hạ minh kỳ sở hóa tín thọ phụng hành 。tín thọ bất nghi thủy sanh tín giải 。 乘如來下明起行修。如來所說法能運載名為法乘。 thừa Như Lai hạ minh khởi hạnh/hành/hàng tu 。Như Lai sở thuyết pháp năng vận tái danh vi Pháp thừa 。 乘法圓備故云具足。依法巧修名善調御。 thừa Pháp viên bị cố vân cụ túc 。y Pháp xảo tu danh thiện điều ngự 。 起行順理名遊等道。疾疾已下依行趣果。言無餘者。 khởi hạnh/hành/hàng thuận lý danh du đẳng đạo 。tật tật dĩ hạ y hạnh/hành/hàng thú quả 。ngôn vô dư giả 。 對彼因中所得之滅果中所得通名無餘。 đối bỉ nhân trung sở đắc chi diệt quả trung sở đắc thông danh vô dư 。 望後更無餘涅槃故。 vọng hậu cánh Vô-Dư Niết-Bàn cố 。 功德品者。 công đức phẩm giả 。 從上施品訖來至此大段第二造緣進修。自下第三因修成德。 tòng thượng thí phẩm cật lai chí thử Đại đoạn đệ nhị tạo duyên tiến/tấn tu 。tự hạ đệ tam nhân tu thành đức 。 廣辨此德名功德品。就此品中。得失通論二十六門。 quảng biện thử đức danh công đức phẩm 。tựu thử phẩm trung 。đắc thất thông luận nhị thập lục môn 。 隱失彰得有二十四。二十四中。 ẩn thất chương đắc hữu nhị thập tứ 。nhị thập tứ trung 。 初有八門自分功德。後十六門勝進功德。前八門中。 sơ hữu bát môn tự phần công đức 。hậu thập lục môn thắng tiến công đức 。tiền bát môn trung 。 初一總明自利利他。次有六門偏明利他。 sơ nhất tổng minh tự lợi lợi tha 。thứ hữu lục môn Thiên minh lợi tha 。 後之一門唯明自利。就初門中。有五奇特未曾有者。 hậu chi nhất môn duy minh tự lợi 。tựu sơ môn trung 。hữu ngũ kì đặc vị tằng hữu giả 。 總以標舉。所起異於凡夫二乘名未曾有。 tổng dĩ tiêu cử 。sở khởi dị ư phàm phu nhị thừa danh vị tằng hữu 。 次別顯之。初三利他。後二自利。 thứ biệt hiển chi 。sơ tam lợi tha 。hậu nhị tự lợi 。 初言於生無有因緣而愛念者。始心愛念先非親眷名無因緣。 sơ ngôn ư sanh vô hữu nhân duyên nhi ái niệm giả 。thủy tâm ái niệm tiên phi thân quyến danh vô nhân duyên 。 愛之過子是以奇特。為受苦者。 ái chi quá/qua tử thị dĩ kì đặc 。vi/vì/vị thọ khổ giả 。 依前愛念代受苦也。惱盛難化方便調者。 y tiền ái niệm đại thọ khổ dã 。não thịnh nạn/nan hóa phương tiện điều giả 。 依前受苦他離煩惱。下自利中。初一入證。後一起用。 y tiền thọ khổ tha ly phiền não 。hạ tự lợi trung 。sơ nhất nhập chứng 。hậu nhất khởi dụng 。 如是下結。次下六門明利他中。初一明其化行善巧。 như thị hạ kết/kiết 。thứ hạ lục môn minh lợi tha trung 。sơ nhất minh kỳ hóa hạnh/hành/hàng thiện xảo 。 第二明其化心平等。第三明其化益具足。 đệ nhị minh kỳ hóa tâm bình đẳng 。đệ tam minh kỳ hóa ích cụ túc 。 第四明其化德圓備。第五明其化願不斷。 đệ tứ minh kỳ hóa đức viên bị 。đệ ngũ minh kỳ hóa nguyện bất đoạn 。 第六明其化攝方便。就初門中。 đệ lục minh kỳ hóa nhiếp phương tiện 。tựu sơ môn trung 。 有五非奇能成奇者。總以標舉。所作似凡故曰非奇。 hữu ngũ phi kì năng thành kì giả 。tổng dĩ tiêu cử 。sở tác tự phàm cố viết phi kì 。 能成菩薩巧方便行名成奇特。下別顯之。 năng thành Bồ Tát xảo phương tiện hạnh/hành/hàng danh thành kì đặc 。hạ biệt hiển chi 。 五中前四化行方便。後一正化。就前四中。 ngũ trung tiền tứ hóa hạnh/hành/hàng phương tiện 。hậu nhất chánh hóa 。tựu tiền tứ trung 。 初句為生受苦因者。為生捨善示為諸惡受苦因。 sơ cú vi/vì/vị sanh thọ khổ nhân giả 。vi/vì/vị sanh xả thiện thị vi/vì/vị chư ác thọ khổ nhân 。 故得受樂者。為物造惡自無罪心。 cố đắc thọ/thụ lạc/nhạc giả 。vi/vì/vị vật tạo ác tự vô tội tâm 。 故雖為之而當受彼涅槃之樂。 cố tuy vi/vì/vị chi nhi đương thọ/thụ bỉ Niết-Bàn chi lạc/nhạc 。 次下三句為物捨樂知生死過涅槃功德。為淨生故受生死者。 thứ hạ tam cú vi/vì/vị vật xả lạc/nhạc tri sanh tử quá/qua Niết-Bàn công đức 。vi/vì/vị tịnh sanh cố thọ sanh tử giả 。 明為化生捨涅槃樂受生死苦。 minh vi/vì/vị hóa sanh xả Niết-Bàn lạc/nhạc thọ sanh tử khổ 。 修靜默樂有淨生念不自受樂為生說者。明捨禪樂處亂說法。 tu tĩnh mặc lạc/nhạc hữu tịnh sanh niệm bất tự thọ lạc/nhạc vi/vì/vị sanh thuyết giả 。minh xả Thiền lạc/nhạc xứ/xử loạn thuyết Pháp 。 修六善根有淨生念不自受樂不捨一切亦不捨教。 tu lục thiện căn hữu tịnh sanh niệm bất tự thọ lạc/nhạc bất xả nhất thiết diệc bất xả giáo 。 明捨自己殊勝報樂隨物劣受此前方便。 minh xả tự kỷ thù thắng báo lạc/nhạc tùy vật liệt thọ/thụ thử tiền phương tiện 。 第五門中他事己事如是一切利益生者。 đệ ngũ môn trung tha sự kỷ sự như thị nhất thiết lợi ích sanh giả 。 正明化益。四攝他事六度己事悉以攝取。 chánh minh hóa ích 。tứ nhiếp tha sự lục độ kỷ sự tất dĩ nhiếp thủ 。 名為一切利益生也。就第二門化心等中有五心等。 danh vi nhất thiết lợi ích sanh dã 。tựu đệ nhị môn hóa tâm đẳng trung hữu ngũ tâm đẳng 。 總以標舉。下別顯之。於中初一化願平等。 tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。ư trung sơ nhất hóa nguyện bình đẳng 。 次有兩句化心平等。先悲後慈。 thứ hữu lượng (lưỡng) cú hóa tâm bình đẳng 。tiên bi hậu từ 。 悲中初言修習悲心拔苦心也。與哀愍俱哀傷心也。 bi trung sơ ngôn tu tập bi tâm bạt khổ tâm dã 。dữ ai mẩn câu ai thương tâm dã 。 後慈心中。作一子想親厚心也。與愛念俱愛憐心也。 hậu từ tâm trung 。tác nhất tử tưởng thân hậu tâm dã 。dữ ái niệm câu ái liên tâm dã 。 次一明其化智平等。觀一眾生諸行起者。 thứ nhất minh kỳ hóa trí bình đẳng 。quán nhất chúng sanh chư hạnh khởi giả 。 皆是五陰諸行集起。 giai thị ngũ uẩn chư hạnh tập khởi 。 一眾生法即是一切眾生法者。觀一類餘彼此無別故言即是。 nhất chúng sanh pháp tức thị nhất thiết chúng sanh pháp giả 。quán nhất loại dư bỉ thử vô biệt cố ngôn tức thị 。 後一明其化行平等。 hậu nhất minh kỳ hóa hạnh/hành/hàng bình đẳng 。 以一切行化一眾生餘亦如是故言即是。就第三門化益具中。 dĩ nhất thiết hành hóa nhất chúng sanh dư diệc như thị cố ngôn tức thị 。tựu đệ tam môn hóa ích cụ trung 。 有五益生總以標舉。下別顯之。初三化人令有所離。 hữu ngũ ích sanh tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。sơ tam hóa nhân lệnh hữu sở ly 。 後二化人令有所住。就前三中。 hậu nhị hóa nhân lệnh hữu sở trụ 。tựu tiền tam trung 。 說正命者化離邪命。不隨順者說隨順法。化離邪謗。 thuyết chánh mạng giả hóa ly tà mạng 。bất tùy thuận giả thuyết tùy thuận Pháp 。hóa ly tà báng 。 此二口業化令離惡。孤獨貧乞為作依怙。明其身業。 thử nhị khẩu nghiệp hóa lệnh ly ác 。cô độc bần khất vi/vì/vị tác y hỗ 。minh kỳ thân nghiệp 。 救令離苦。就後二中。向善趣者說道饒益。 cứu lệnh ly khổ 。tựu hậu nhị trung 。hướng thiện thú giả thuyết đạo nhiêu ích 。 化之令住人天善道。為三乘人說三乘者。 hóa chi lệnh trụ/trú nhân thiên thiện đạo 。vi/vì/vị tam thừa nhân thuyết tam thừa giả 。 化之令住三乘出道。就第四門化德備中。 hóa chi lệnh trụ/trú tam thừa xuất đạo 。tựu đệ tứ môn hóa đức bị trung 。 言有五事報生恩者。總以標舉。 ngôn hữu ngũ sự báo sanh ân giả 。tổng dĩ tiêu cử 。 菩薩成德本由眾生故名眾生為菩薩恩。 Bồ Tát thành đức bổn do chúng sanh cố danh chúng sanh vi/vì/vị Bồ Tát ân 。 菩薩今成一切功德彼則有分。是故名為報眾生恩。下別顯之。 Bồ Tát kim thành nhất thiết công đức bỉ tức hữu phần 。thị cố danh vi báo chúng sanh ân 。hạ biệt hiển chi 。 五中前三是自分德。後二勝進。就自分中。 ngũ trung tiền tam thị tự phần đức 。hậu nhị thắng tiến 。tựu tự phần trung 。 初成自德。後二利他。勸他成者令彼住善。 sơ thành tự đức 。hậu nhị lợi tha 。khuyến tha thành giả lệnh bỉ trụ/trú thiện 。 為作依怙令其得樂。後勝進中。初供如來明攝功德。 vi/vì/vị tác y hỗ lệnh kỳ đắc lạc/nhạc 。hậu thắng tiến trung 。sơ cung/cúng Như Lai minh nhiếp công đức 。 後於佛說誦書持供明攝智慧。 hậu ư Phật thuyết tụng thư trì cung/cúng minh nhiếp trí tuệ 。 就第五門化他願中。常求五事總以標舉。下別顯之。 tựu đệ ngũ môn hóa tha nguyện trung 。thường cầu ngũ sự tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 前四求因。後一求果。就前因中。 tiền tứ cầu nhân 。hậu nhất cầu quả 。tựu tiền nhân trung 。 願佛出興求近善人。為欲依佛成利他德。是故求之。 nguyện Phật xuất hưng cầu cận thiện nhân 。vi/vì/vị dục y Phật thành lợi tha đức 。thị cố cầu chi 。 於佛聽者求聞正法。六波羅蜜是其行法。 ư Phật thính giả cầu văn chánh pháp 。lục Ba la mật thị kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。 及菩薩藏是其教法。次有兩句求如說行。 cập Bồ-tát tạng thị kỳ giáo pháp 。thứ hữu lượng (lưỡng) cú cầu như thuyết hạnh/hành/hàng 。 堪一切種成熟眾生者。凡夫二乘善法化也。 kham nhất thiết chủng thành thục chúng sanh giả 。phàm phu nhị thừa thiện pháp hóa dã 。 堪能無上成熟者。大乘化也。後一果中。 kham năng vô thượng thành thục giả 。Đại-Thừa hóa dã 。hậu nhất quả trung 。 得菩提者菩提自體。阿惟已下菩提作業。作業有三。 đắc Bồ-đề giả Bồ-đề tự thể 。a duy dĩ hạ Bồ-đề tác nghiệp 。tác nghiệp hữu tam 。 初言阿惟三菩提者。示現攝取大菩提道化眾生也。 sơ ngôn a duy tam-Bồ-đề giả 。thị hiện nhiếp thủ Đại bồ-đề đạo hóa chúng sanh dã 。 是外國語。此名無比正覺道也。 thị ngoại quốc ngữ 。thử danh vô bỉ chánh giác đạo dã 。 聲聞菩提示成小果化眾生也。 Thanh văn Bồ-đề thị thành tiểu quả hóa chúng sanh dã 。 和合聲聞示成緣覺化眾生也。緣覺所得道同聲聞故言和合。 hòa hợp Thanh văn thị thành duyên giác hóa chúng sanh dã 。duyên giác sở đắc đạo đồng Thanh văn cố ngôn hòa hợp 。 就第六門化方便中。有五方便總以標舉。 tựu đệ lục môn hóa phương tiện trung 。hữu ngũ phương tiện tổng dĩ tiêu cử 。 斯乃攝生前方便故名曰方便。益心不虛名為真實。 tư nãi nhiếp sanh tiền phương tiện cố danh viết phương tiện 。ích tâm bất hư danh vi chân thật 。 下別顯之。但列前二。餘三指上。 hạ biệt hiển chi 。đãn liệt tiền nhị 。dư tam chỉ thượng 。 上習近中明善知識有五種事開道無礙。 thượng tập cận trung minh thiện tri thức hữu ngũ chủng sự khai đạo vô ngại 。 一者先欲安樂眾生。二於安樂不顛倒覺。 nhất giả tiên dục an lạc chúng sanh 。nhị ư an lạc bất điên đảo giác 。 三若方便隨順說法有堪能力。四不疲厭。五悲心平等。 tam nhược/nhã phương tiện tùy thuận thuyết Pháp hữu kham năng lực 。tứ bất bì yếm 。ngũ bi tâm bình đẳng 。 今慳煩重指彼說也。上來六門唯明利他。 kim xan phiền trọng chỉ bỉ thuyết dã 。thượng lai lục môn duy minh lợi tha 。 自下一門單明自利。於中先舉次列後釋。下總結之。 tự hạ nhất môn đan minh tự lợi 。ư trung tiên cử thứ liệt hậu thích 。hạ tổng kết chi 。 有五方便攝一切者。總以標舉。次列其名。 hữu ngũ phương tiện nhiếp nhất thiết giả 。tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt kỳ danh 。 於中初二種性行德。次一解行。 ư trung sơ nhị chủng tánh hạnh/hành/hàng đức 。thứ nhất giải hạnh/hành/hàng 。 次一初地乃至七地。後一在於八九十地。言隨護者。 thứ nhất sơ địa nãi chí thất địa 。hậu nhất tại ư bát cửu Thập Địa 。ngôn tùy hộ giả 。 種性位中集善行也。善有二種。一者智解隨法防護。 chủng tánh vị trung tập thiện hạnh/hành/hàng dã 。thiện hữu nhị chủng 。nhất giả trí giải tùy pháp phòng hộ 。 二者行修隨人防護。故云隨護。言無罪者。 nhị giả hạnh/hành/hàng tu tùy nhân phòng hộ 。cố vân tùy hộ 。ngôn vô tội giả 。 種性位中離過行也。行修離過故云無罪。 chủng tánh vị trung ly quá/qua hạnh/hành/hàng dã 。hạnh/hành/hàng tu ly quá/qua cố vân vô tội 。 言思惟者。 ngôn tư tánh giả 。 解行地中思惟出世無漏道品故曰思惟。言淨心者。 giải hạnh/hành/hàng địa trung tư tánh xuất thế vô lậu đạo phẩm cố viết tư tánh 。ngôn tịnh tâm giả 。 初地已上乃至七地證離垢染故名淨心。言決定者。 sơ địa dĩ thượng nãi chí thất địa chứng ly cấu nhiễm cố danh tịnh tâm 。ngôn quyết định giả 。 八地已上法流水中決定趣果故云決定。次廣釋之。釋初門中。 bát địa dĩ thượng Pháp lưu thủy trung quyết định thú quả cố vân quyết định 。thứ quảng thích chi 。thích sơ môn trung 。 隨護有五牒以舉數。下別顯之。 tùy hộ hữu ngũ điệp dĩ cử số 。hạ biệt hiển chi 。 前三就智隨法說護。後二就行隨人說護。就前三中。 tiền tam tựu trí tùy pháp thuyết hộ 。hậu nhị tựu hạnh/hành/hàng tùy nhân thuyết hộ 。tựu tiền tam trung 。 初黠護者俱生智也。久習今成根性聰利故名為黠。 sơ hiệt hộ giả câu sanh trí dã 。cửu tập kim thành căn tánh thông lợi cố danh vi hiệt 。 黠能護法名為黠護。下釋其相。 hiệt năng Hộ Pháp danh vi hiệt hộ 。hạ thích kỳ tướng 。 得俱生智顯前黠也。能速受法顯前護也。 đắc câu sanh trí hiển tiền hiệt dã 。năng tốc thọ/thụ Pháp Hiển tiền hộ dã 。 念智兩門現起方便。念護據始念心護法故云念護。 niệm trí lưỡng môn hiện khởi phương tiện 。niệm hộ cứ thủy niệm tâm Hộ Pháp cố vân niệm hộ 。 念持於法釋顯其相。智護終成於法決斷名之為智。 niệm trì ư Pháp thích hiển kỳ tướng 。trí hộ chung thành ư Pháp quyết đoạn danh chi vi/vì/vị trí 。 以智護法故云智護。下釋其相。 dĩ trí Hộ Pháp cố vân trí hộ 。hạ thích kỳ tướng 。 得堅固智觀法義者自分善成。以黠念下能入勝進。 đắc kiên cố trí quán pháp nghĩa giả tự phần thiện thành 。dĩ hiệt niệm hạ năng nhập thắng tiến 。 就後二中。自心護者護己善心。守根釋也。 tựu hậu nhị trung 。tự tâm hộ giả hộ kỷ thiện tâm 。thủ căn thích dã 。 他心護者善護物心。隨順他心釋顯其相。 tha tâm hộ giả thiện hộ vật tâm 。tùy thuận tha tâm thích hiển kỳ tướng 。 上來五句合為初門。無罪方便牒第二門。下釋有五。 thượng lai ngũ cú hợp vi/vì/vị sơ môn 。vô tội phương tiện điệp đệ nhị môn 。hạ thích hữu ngũ 。 一於善不倒離於邪過。二者熾燃離懈怠過。 nhất ư thiện bất đảo ly ư tà quá/qua 。nhị giả sí nhiên ly giải đãi quá/qua 。 三者無量離狹少過。四者常修離斷絕過。 tam giả vô lượng ly hiệp thiểu quá/qua 。tứ giả thường tu ly đoạn tuyệt quá/qua 。 五迴向菩提離求有過。後三可知。是名下結。 ngũ hồi hướng Bồ-đề ly cầu hữu quá 。hậu tam khả tri 。thị danh hạ kết/kiết 。 上來八門是其自分。下十六門是其勝進。 thượng lai bát môn thị kỳ tự phần 。hạ thập lục môn thị kỳ thắng tiến 。 於中隨義相從為五。 ư trung tùy nghĩa tướng tùng vi/vì/vị ngũ 。 初有三門自利利他離過對治。次有四門自利利他所修善行。 sơ hữu tam môn tự lợi lợi tha ly quá/qua đối trì 。thứ hữu tứ môn tự lợi lợi tha sở tu thiện hạnh/hành/hàng 。 次有兩門自利利他所依之法。 thứ hữu lưỡng môn tự lợi lợi tha sở y chi Pháp 。 次有三門自利利他所生智解。末後四門自利利他所成行益。 thứ hữu tam môn tự lợi lợi tha sở sanh trí giải 。mạt hậu tứ môn tự lợi lợi tha sở thành hạnh/hành/hàng ích 。 前中初二自行對治。後一是其利他對治。 tiền trung sơ nhị tự hạnh/hành/hàng đối trì 。hậu nhất thị kỳ lợi tha đối trì 。 就自行中。初門遠離修心之過。 tựu tự hạnh/hành/hàng trung 。sơ môn viễn ly tu tâm chi quá/qua 。 後門遠離行業中過。離修過中。先過後治。就明過中。 hậu môn viễn ly hành nghiệp trung quá/qua 。ly tu quá/qua trung 。tiên quá/qua hậu trì 。tựu minh quá/qua trung 。 過分有五總以標舉。今為明進返明退矣。下別顯之。 quá/qua phần hữu ngũ tổng dĩ tiêu cử 。kim vi/vì/vị minh tiến/tấn phản minh thoái hĩ 。hạ biệt hiển chi 。 五中初一修方便過。不能敬法及說法人。 ngũ trung sơ nhất tu phương tiện quá/qua 。bất năng kính Pháp cập thuyết Pháp nhân 。 次有兩句正修時過。放逸懈怠不能修善。 thứ hữu lượng (lưỡng) cú chánh tu thời quá/qua 。phóng dật giải đãi bất năng tu thiện 。 習惱惡行不能離惡。下有兩門修成時過。 tập não ác hành bất năng ly ác 。hạ hữu lưỡng môn tu thành thời quá/qua 。 稱量同己及餘菩薩。對人起慢。於法顛倒。對法起慢。 xưng lượng đồng kỷ cập dư Bồ Tát 。đối nhân khởi mạn 。ư Pháp điên đảo 。đối pháp khởi mạn 。 於增上法未得謂得。名增上慢。下次明治。 ư tăng thượng Pháp vị đắc vị đắc 。danh tăng thượng mạn 。hạ thứ minh trì 。 勝分有五總以標舉。與上違下番過顯治。 thắng phần hữu ngũ tổng dĩ tiêu cử 。dữ thượng vi hạ phiên quá/qua hiển trì 。 離行過中。初過後治。過中有五似功德過總以標舉。 ly hạnh/hành/hàng quá/qua trung 。sơ quá/qua hậu trì 。quá/qua trung hữu ngũ tự công đức quá/qua tổng dĩ tiêu cử 。 相似功德理實是過。是故名為似功德過。 tương tự công đức lý thật thị quá/qua 。thị cố danh vi tự công đức quá/qua 。 下別顯之。五中初一不善利他。 hạ biệt hiển chi 。ngũ trung sơ nhất bất thiện lợi tha 。 後之四門不善自利。凶惡犯戒非慈益者。見生造罪。 hậu chi tứ môn bất thiện tự lợi 。hung ác phạm giới phi từ ích giả 。kiến sanh tạo tội 。 以慈愍心惶彼憂惱不加治罰。令捨不善名非法慈。 dĩ từ mẫn tâm hoàng bỉ ưu não bất gia trì phạt 。lệnh xả bất thiện danh phi pháp từ 。 以此非慈饒潤於彼。是故名為非慈饒益。 dĩ thử phi từ nhiêu nhuận ư bỉ 。thị cố danh vi phi từ nhiêu ích 。 就後四中。現諂威儀無正功德。 tựu hậu tứ trung 。hiện siểm uy nghi vô chánh công đức 。 說外經論得生智者無正智慧。此二一對。 thuyết ngoại Kinh luận đắc sanh trí giả vô chánh trí tuệ 。thử nhị nhất đối 。 行於有罪施等善根無正功德。演說建立似功德法明無正智。 hạnh/hành/hàng ư hữu tội thí đẳng thiện căn vô chánh công đức 。diễn thuyết kiến lập tự công đức pháp minh vô chánh trí 。 此二一對。下次明治。有五實德總以標舉。 thử nhị nhất đối 。hạ thứ minh trì 。hữu ngũ thật đức tổng dĩ tiêu cử 。 下別顯之。番上可知。上來兩門自行對治。 hạ biệt hiển chi 。phiên thượng khả tri 。thượng lai lưỡng môn tự hạnh/hành/hàng đối trì 。 自下利他對治之中調生有十。 tự hạ lợi tha đối trì chi trung điều sanh hữu thập 。 名正調伏總以標舉。下別顯之。云何問也離諸纏者調離八纏。 danh chánh điều phục tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。vân hà vấn dã ly chư triền giả điều ly bát triền 。 即以為八。八纏如上四攝品說。離煩惱者。 tức dĩ vi/vì/vị bát 。bát triền như thượng tứ nhiếp phẩm thuyết 。ly phiền não giả 。 謂離十使重煩惱也。通前為九離惡戒者。 vị ly thập sử trọng phiền não dã 。thông tiền vi/vì/vị cửu ly ác giới giả 。 謂離外道邪心分別烏鷄戒等。通前為十。 vị ly ngoại đạo tà tâm phân biệt ô kê giới đẳng 。thông tiền vi/vì/vị thập 。 自下第二次明自利利他善行。於中四門。 tự hạ đệ nhị thứ minh tự lợi lợi tha thiện hạnh/hành/hàng 。ư trung tứ môn 。 初一明其行修利益能攝佛記。 sơ nhất minh kỳ hạnh/hành/hàng tu lợi ích năng nhiếp Phật kí 。 次一明其行修堅固成就決定。次一明其行修具足。 thứ nhất minh kỳ hạnh/hành/hàng tu kiên cố thành tựu quyết định 。thứ nhất minh kỳ hạnh/hành/hàng tu cụ túc 。 後一明其行修不斷。就初門中。菩薩有六為如來記。 hậu nhất minh kỳ hạnh/hành/hàng tu bất đoạn 。tựu sơ môn trung 。Bồ Tát hữu lục vi/vì/vị Như Lai kí 。 總以標舉。下別顯之。六中初二就位分別。 tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。lục trung sơ nhị tựu vị phân biệt 。 初言種性未發心者。未能發彼解行心也。言已發者。 sơ ngôn chủng tánh vị phát tâm giả 。vị năng phát bỉ giải hạnh/hành/hàng tâm dã 。ngôn dĩ phát giả 。 已能發於解行心也。次二約就時處分別。 dĩ năng phát ư giải hạnh/hành/hàng tâm dã 。thứ nhị ước tựu thời xứ/xử phân biệt 。 如來當時對面與記名為現前。 Như Lai đương thời đối diện dữ kí danh vi hiện tiền 。 餘時異處玄與記者名不現前。如法華云。其不在此汝為宣說。 dư thời dị xứ/xử huyền dữ kí giả danh bất hiện tiền 。như Pháp hoa vân 。kỳ bất tại thử nhữ vi/vì/vị tuyên thuyết 。 此之謂也。後之二種對果分別。 thử chi vị dã 。hậu chi nhị chủng đối quả phân biệt 。 記彼當來經若干劫而得為佛名為時量。 kí bỉ đương lai Kinh nhược can kiếp nhi đắc vi/vì/vị Phật danh vi thời lượng 。 記彼成時劫國名字稱曰時定。無量不定番前可知。第二門中。 kí bỉ thành thời kiếp quốc danh tự xưng viết thời định 。vô lượng bất định phiên tiền khả tri 。đệ nhị môn trung 。 有三決定總以標舉。位分不退稱曰決定。 hữu tam quyết định tổng dĩ tiêu cử 。vị phần bất thoái xưng viết quyết định 。 下別顯之。種性名定列其名字。 hạ biệt hiển chi 。chủng tánh danh định liệt kỳ danh tự 。 何以故下徵問辨釋。何故問也。 hà dĩ cố hạ trưng vấn biện thích 。hà cố vấn dã 。 良以種性隣於退分故須徵問。堪能下釋。堪能為緣正解決定。 lương dĩ chủng tánh lân ư thoái phần cố tu trưng vấn 。kham năng hạ thích 。kham năng vi/vì/vị duyên chánh giải quyết định 。 決定堪能與佛為緣故曰決定。有障已下簡定其相。 quyết định kham năng dữ Phật vi/vì/vị duyên cố viết quyết định 。hữu chướng dĩ hạ giản định kỳ tướng 。 云言有障簡別於後未出障故決定菩提。 vân ngôn hữu chướng giản biệt ư hậu vị xuất chướng cố quyết định Bồ-đề 。 簡別於前前未定故決定發心解行地也。 giản biệt ư tiền tiền vị định cố quyết định phát tâm giải hạnh/hành/hàng địa dã 。 以能定發菩提之心故名決定。不能已下對後辨異。 dĩ năng định phát Bồ-đề chi tâm cố danh quyết định 。bất năng dĩ hạ đối hậu biện dị 。 不能得彼初地已上不退行德故言不能乃至不退。 bất năng đắc bỉ sơ địa dĩ thượng bất thoái hạnh/hành/hàng đức cố ngôn bất năng nãi chí bất thoái 。 不能得彼大菩提果故曰不能乃至菩提。 bất năng đắc bỉ đại Bồ-đề quả cố viết bất năng nãi chí Bồ-đề 。 第三門中。初先正辨。後明此位得佛授記。 đệ tam môn trung 。sơ tiên chánh biện 。hậu minh thử vị đắc Phật thọ kí 。 初地已上自行成就名為得力。 sơ địa dĩ thượng tự hạnh/hành/hàng thành tựu danh vi đắc lực 。 外化行成名利眾生。此二自分。如所欲者所欲自利。 ngoại hóa hạnh/hành/hàng thành danh lợi chúng sanh 。thử nhị tự phần 。như sở dục giả sở dục tự lợi 。 如所作者所作利他。隨意能成故曰不虛。此是勝進。 như sở tác giả sở tác lợi tha 。tùy ý năng thành cố viết bất hư 。thử thị thắng tiến 。 彼決定如來記者。明此位中為佛記也。 bỉ quyết định Như Lai kí giả 。minh thử vị trung vi/vì/vị Phật kí dã 。 向前六中未明此記故今明之。以此通前得記有七。 hướng tiền lục trung vị minh thử kí cố kim minh chi 。dĩ thử thông tiền đắc kí hữu thất 。 第三門中。不作五事不得菩提總以標舉。 đệ tam môn trung 。bất tác ngũ sự bất đắc Bồ-đề tổng dĩ tiêu cử 。 下別顯之。初一起願。後四起行。哀愍利他。 hạ biệt hiển chi 。sơ nhất khởi nguyện 。hậu tứ khởi hạnh/hành/hàng 。ai mẩn lợi tha 。 餘三自利。言熾燃者諸行頓起。言精進者諸行常起。 dư tam tự lợi 。ngôn sí nhiên giả chư hạnh đốn khởi 。ngôn tinh tấn giả chư hạnh thường khởi 。 此二攝福。明處不厭攝智惠也。第四門中。 thử nhị nhiếp phước 。minh xứ bất yếm nhiếp trí huệ dã 。đệ tứ môn trung 。 五事常修總以標舉。下別顯之。前四修因。 ngũ sự thường tu tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。tiền tứ tu nhân 。 後一求果。就前四中。不逸自利。作依利他。 hậu nhất cầu quả 。tựu tiền tứ trung 。bất dật tự lợi 。tác y lợi tha 。 此之兩門自他相對。後二攝善離惡相對。下一求果。 thử chi lưỡng môn tự tha tướng đối 。hậu nhị nhiếp thiện ly ác tướng đối 。hạ nhất cầu quả 。 相顯可知。自下第三辨明自他行所依法。 tướng hiển khả tri 。tự hạ đệ tam biện minh tự tha hạnh/hành/hàng sở y Pháp 。 於中兩門。初門勝法。後門正法。 ư trung lưỡng môn 。sơ môn thắng Pháp 。hậu môn chánh pháp 。 前言有十菩薩等法第一勝者總以標舉。 tiền ngôn hữu thập Bồ Tát đẳng Pháp đệ nhất thắng giả tổng dĩ tiêu cử 。 此十同是菩薩所學。是故說為菩薩十法。 thử thập đồng thị Bồ Tát sở học 。thị cố thuyết vi/vì/vị Bồ Tát thập pháp 。 就所學中有是佛法有菩薩法。是故說為菩薩等法。 tựu sở học trung hữu thị Phật Pháp hữu Bồ Tát Pháp 。thị cố thuyết vi/vì/vị Bồ Tát đẳng Pháp 。 簡精去劣稱曰最勝。下別可知。第二門中文別有五。 giản tinh khứ liệt xưng viết tối thắng 。hạ biệt khả tri 。đệ nhị môn trung văn biệt hữu ngũ 。 一總標舉。二就人辨定。三別其名。四廣分別。 nhất tổng tiêu cử 。nhị tựu nhân biện định 。tam biệt kỳ danh 。tứ quảng phân biệt 。 五總結嘆。有四施設是總舉也。 ngũ tổng kết thán 。hữu tứ thí thiết thị tổng cử dã 。 言說建立故曰施設。聖說不邪故曰為正。 ngôn thuyết kiến lập cố viết thí thiết 。Thánh thuyết bất tà cố viết vi/vì/vị chánh 。 如是施設是如來說。就人定也。非餘聞者。舉彼餘人不堪聽聞。 như thị thí thiết thị Như Lai thuyết 。tựu nhân định dã 。phi dư văn giả 。cử bỉ dư nhân bất kham thính văn 。 以顯唯是如來能說。彼人天等尚不能聞。 dĩ hiển duy thị Như Lai năng thuyết 。bỉ nhân thiên đẳng thượng bất năng văn 。 焉能宣說。下次列名。初二是其自利之法。 yên năng tuyên thuyết 。hạ thứ liệt danh 。sơ nhị thị kỳ tự lợi chi Pháp 。 次一利他。後一總明自他利法。下廣釋之。 thứ nhất lợi tha 。hậu nhất tổng minh tự tha lợi Pháp 。hạ quảng thích chi 。 法牒初門。十二部經正舉法體。下解施設。 Pháp điệp sơ môn 。thập nhị bộ Kinh chánh cử pháp thể 。hạ giải thí thiết 。 修多羅等次第演說說時次也。次第建立釋時次也。 tu-đa-la đẳng thứ đệ diễn thuyết thuyết thời thứ dã 。thứ đệ kiến lập thích thời thứ dã 。 諦牒第二。 đế điệp đệ nhị 。 釋中增數從一至十通有五十五種諦也。初一次二相顯可知。就明三中。 thích trung tăng số tùng nhất chí thập thông hữu ngũ thập ngũ chủng đế dã 。sơ nhất thứ nhị tướng hiển khả tri 。tựu minh tam trung 。 言相諦者法相實也。言說諦者教之實也。 ngôn tướng đế giả Pháp tướng thật dã 。ngôn thuyết đế giả giáo chi thật dã 。 言作諦者行之實也。第四可知。第五門中。因是集諦。 ngôn tác đế giả hạnh/hành/hàng chi thật dã 。đệ tứ khả tri 。đệ ngũ môn trung 。nhân thị tập đế 。 果是苦諦。智及境界是共道諦。無上滅諦。 quả thị khổ đế 。trí cập cảnh giới thị cọng đạo đế 。vô thượng diệt đế 。 第六門中。實是真諦。虛妄俗諦。知者知苦。 đệ lục môn trung 。thật thị chân đế 。hư vọng tục đế 。tri giả tri khổ 。 斷者斷集。證者證滅。修者修道。第七門中。 đoạn giả đoạn tập 。chứng giả chứng diệt 。tu giả tu đạo 。đệ thất môn trung 。 味是集諦。患是苦諦。離是滅諦。餘四道諦。 vị thị tập đế 。hoạn thị khổ đế 。ly thị diệt đế 。dư tứ đạo đế 。 法是道境。解是道體。解有二種。一者出世名為聖諦。 Pháp thị đạo cảnh 。giải thị đạo thể 。giải hữu nhị chủng 。nhất giả xuất thế danh vi thánh đế 。 二者世間名非聖諦。第八門中。前五苦諦。 nhị giả thế gian danh phi thánh đế 。đệ bát môn trung 。tiền ngũ khổ đế 。 行壞苦苦苦事分別。生之與滅苦理分別。 hạnh/hành/hàng hoại khổ khổ khổ sự phân biệt 。sanh chi dữ diệt khổ lý phân biệt 。 穢垢是集。清淨是滅。方便是道。第九門中。 uế cấu thị tập 。thanh tịnh thị diệt 。phương tiện thị đạo 。đệ cửu môn trung 。 初四苦諦。有愛集諦。無愛及與斷方便諦是其道諦。 sơ tứ khổ đế 。hữu ái tập đế 。vô ái cập dữ đoạn phương tiện đế thị kỳ đạo đế 。 後二滅諦。第十種中。初五苦諦。愛戀壞苦。 hậu nhị diệt đế 。đệ thập chủng trung 。sơ ngũ khổ đế 。ái luyến hoại khổ 。 污辱苦苦。業惱集諦。思惟正見是其道諦。 ô nhục khổ khổ 。nghiệp não tập đế 。tư tánh chánh kiến thị kỳ đạo đế 。 果是滅諦。四種方便名方便者釋第三門。 quả thị diệt đế 。tứ chủng phương tiện danh phương tiện giả thích đệ tam môn 。 如前說者。力性品中宣說四攝以為方便。 như tiền thuyết giả 。lực tánh phẩm trung tuyên thuyết tứ nhiếp dĩ vi/vì/vị phương tiện 。 今指彼也。乘牒第四。聲聞緣覺及與大乘。 kim chỉ bỉ dã 。thừa điệp đệ tứ 。Thanh văn Duyên giác cập dữ Đại-Thừa 。 據要分三。下廣分七。一一七種通以辨數。下別顯之。 cứ yếu phần tam 。hạ quảng phần thất 。nhất nhất thất chủng thông dĩ biện số 。hạ biệt hiển chi 。 就小乘中。初四諦慧是其乘體。第二依者。 tựu Tiểu thừa trung 。sơ Tứ đế tuệ thị kỳ thừa thể 。đệ nhị y giả 。 慧依教生亦依禪起。第三緣者慧緣理也。 tuệ y giáo sanh diệc y Thiền khởi 。đệ tam duyên giả tuệ duyên lý dã 。 第四伴者知識為伴。亦可戒等諸行為伴。 đệ tứ bạn giả tri thức vi/vì/vị bạn 。diệc khả giới đẳng chư hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bạn 。 第五業者起在意業。六眾具者。十一定具為眾具也。 đệ ngũ nghiệp giả khởi tại ý nghiệp 。lục chúng cụ giả 。thập nhất định cụ vi/vì/vị chúng cụ dã 。 十一定具廣如成實。彼能生定名為定具。 thập nhất định cụ quảng như thành thật 。bỉ năng sanh định danh vi định cụ 。 亦能生慧說為慧具。第七果者所謂涅槃。 diệc năng sanh tuệ thuyết vi/vì/vị tuệ cụ 。đệ thất quả giả sở vị Niết-Bàn 。 此七下結。緣覺乘者相同聲聞。指同彼說。 thử thất hạ kết/kiết 。duyên giác thừa giả tướng đồng Thanh văn 。chỉ đồng bỉ thuyết 。 就大乘中。離言境界一切法如離諸妄想平等慧者。 tựu Đại-Thừa trung 。ly ngôn cảnh giới nhất thiết pháp như ly chư vọng tưởng bình đẳng tuệ giả 。 是其乘體。慧能離言證諸法如。 thị kỳ thừa thể 。tuệ năng ly ngôn chứng chư Pháp như 。 名離言說法如慧也。慧能離妄證法平等。 danh ly ngôn thuyết Pháp như tuệ dã 。tuệ năng ly vọng chứng pháp bình đẳng 。 名離妄想平等慧也。餘義同前。過去已下第五結嘆。 danh ly vọng tưởng bình đẳng tuệ dã 。dư nghĩa đồng tiền 。quá khứ dĩ hạ đệ ngũ kết thán 。 自下第四辨明自利利他之智。於中三門。初門利他。 tự hạ đệ tứ biện minh tự lợi lợi tha chi trí 。ư trung tam môn 。sơ môn lợi tha 。 後二自利。就初門中文別有五。一總舉。 hậu nhị tự lợi 。tựu sơ môn trung văn biệt hữu ngũ 。nhất tổng cử 。 二列名。三解釋。四辨次第。第五總結。五總舉。 nhị liệt danh 。tam giải thích 。tứ biện thứ đệ 。đệ ngũ tổng kết 。ngũ tổng cử 。 利他之智無量境故曰無量。 lợi tha chi trí vô lượng cảnh cố viết vô lượng 。 言生一切巧方便行者。謂起利他巧便行也。次列其名。 ngôn sanh nhất thiết xảo phương tiện hành giả 。vị khởi lợi tha xảo tiện hạnh/hành/hàng dã 。thứ liệt kỳ danh 。 初眾生界知其所化。第二世界知生住處。 sơ chúng sanh giới tri kỳ sở hóa 。đệ nhị thế giới tri sanh trụ xứ 。 第三法界知化生法。調伏界者知生根性亦知不調。 đệ tam Pháp giới tri hóa sanh pháp 。điều phục giới giả tri sanh căn tánh diệc tri bất điều 。 以調為主但言調伏。調伏方便知度生法。 dĩ điều vi/vì/vị chủ đãn ngôn điều phục 。điều phục phương tiện tri độ sanh pháp 。 次廣釋之。六十一種名生界者。 thứ quảng thích chi 。lục thập nhất chủng danh sanh giới giả 。 下調伏中有五十五。加以六道為六十一。如意地身有無量者。 hạ điều phục trung hữu ngũ thập ngũ 。gia dĩ lục đạo vi/vì/vị lục thập nhất 。như ý địa thân hữu vô lượng giả 。 意謂心行。心行無邊。地謂九地。 ý vị tâm hành 。tâm hành vô biên 。địa vị cửu địa 。 始從欲界乃至非想。身謂形類。形類無邊。 thủy tòng dục giới nãi chí phi tưởng 。thân vị hình loại 。hình loại vô biên 。 如地獄中凡有一百三十六所形類各異。 như địa ngục trung phàm hữu nhất bách tam thập lục sở hình loại các dị 。 畜生之中形類無量。餓鬼亦爾。人中具有四天下別。 súc sanh chi trung hình loại vô lượng 。ngạ quỷ diệc nhĩ 。nhân trung cụ hữu tứ thiên hạ biệt 。 胡漢等類亦有無量。天有二十八天之異。 hồ hán đẳng loại diệc hữu vô lượng 。thiên hữu nhị thập bát Thiên chi dị 。 是故說言意地身別則有無量。解世界中。 thị cố thuyết ngôn ý địa thân biệt tức hữu vô lượng 。giải thế giới trung 。 無量界者正辨其相。無量名者。以名無量顯界無量。 vô lượng giới giả chánh biện kỳ tướng 。vô lượng danh giả 。dĩ danh vô lượng hiển giới vô lượng 。 如娑婆界即事指斥。 như Ta-bà giới tức sự chỉ xích 。 名娑婆主顯此娑婆立名所以。娑婆名忍。如悲華釋。 danh Ta-bà chủ hiển thử Ta-bà lập danh sở dĩ 。Ta-bà danh nhẫn 。như bi hoa thích 。 此土眾生堪能忍受貪欲瞋癡諸煩惱過故名為忍。 thử độ chúng sanh kham năng nhẫn thọ tham dục sân si chư phiền não quá/qua cố danh vi nhẫn 。 土從人目稱曰忍界。人是土主。從主立稱名娑婆主。 độ tùng nhân mục xưng viết nhẫn giới 。nhân thị độ chủ 。tùng chủ lập xưng danh Ta-bà chủ 。 釋法界中。據要唯有善惡無記。 thích Pháp giới trung 。cứ yếu duy hữu thiện ác vô kí 。 隨義分別則有無量。解調伏中文別有三。一釋。二結。 tùy nghĩa phân biệt tức hữu vô lượng 。giải điều phục trung văn biệt hữu tam 。nhất thích 。nhị kết/kiết 。 三對生界料簡同異。釋中增數從一至十有五十五。 tam đối sanh giới liêu giản đồng dị 。thích trung tăng số tùng nhất chí thập hữu ngũ thập ngũ 。 初一可知。第二門中。外凡具縛。 sơ nhất khả tri 。đệ nhị môn trung 。ngoại phàm cụ phược 。 內凡已上名為不具。三四五門相顯可知。第六門中。 nội phàm dĩ thượng danh vi bất cụ 。tam tứ ngũ môn tướng hiển khả tri 。đệ lục môn trung 。 在家出家隨形分別。熟未熟等隨行分別。 tại gia xuất gia tùy hình phân biệt 。thục vị thục đẳng tùy hạnh/hành/hàng phân biệt 。 第七門中三性分別。惡人不善。中人無記。 đệ thất môn trung tam tánh phân biệt 。ác nhân bất thiện 。trung nhân vô kí 。 餘五是善。小智大智就解分別。現未隨緣就行分別。 dư ngũ thị thiện 。tiểu trí đại trí tựu giải phân biệt 。hiện vị tùy duyên tựu hạnh/hành/hàng phân biệt 。 根熟現調。未熟當調。 căn thục hiện điều 。vị thục đương điều 。 不定根者隨緣而轉現未不定故曰隨緣。 bất định căn giả tùy duyên nhi chuyển hiện vị bất định cố viết tùy duyên 。 得緣如是如是迴向顯前隨緣。若得現緣向現調伏。 đắc duyên như thị như thị hồi hướng hiển tiền tùy duyên 。nhược/nhã đắc hiện duyên hướng hiện điều phục 。 若得後緣向未調伏。故曰如是如是迴向。第八門中。 nhược/nhã đắc hậu duyên hướng vị điều phục 。cố viết như thị như thị hồi hướng 。đệ bát môn trung 。 八眾總舉。剎利乃至婆羅門者列其八名。 bát chúng tổng cử 。sát lợi nãi chí Bà-la-môn giả liệt kỳ bát danh 。 婆羅門者是外國語。此幡名梵。 Bà-la-môn giả thị ngoại quốc ngữ 。thử phan/phiên danh phạm 。 初禪已上乃至非想同名為梵。今名彼梵為婆羅門。 sơ Thiền dĩ thượng nãi chí phi tưởng đồng danh vi phạm 。kim danh bỉ phạm vi/vì/vị Bà-la-môn 。 不名人中婆羅門種為婆羅門。云何為八。如長阿含說。 bất danh nhân trung Bà-la-môn chủng vi/vì/vị Bà-la-môn 。vân hà vi bát 。như Trường A Hàm thuyết 。 一剎利眾。二婆羅門眾。三居士眾。四沙門眾。 nhất sát lợi chúng 。nhị Bà-la-môn chúng 。tam Cư-sĩ chúng 。tứ Sa Môn chúng 。 五四天王眾。方忉利天眾。七者魔眾。八者梵眾。 ngũ Tứ Thiên Vương chúng 。phương Đao Lợi Thiên chúng 。thất giả ma chúng 。bát giả phạm chúng 。 故言剎利至婆羅門。第九門中。 cố ngôn sát lợi chí Bà-la-môn 。đệ cửu môn trung 。 如來聲聞菩薩調伏藉緣不同。難調易調根性不同。 Như Lai Thanh văn Bồ Tát điều phục tạ duyên bất đồng 。nạn/nan điều dịch điều căn tánh bất đồng 。 軟語呵責受化不同。遠調近調熟時不同。第十門中。 nhuyễn ngữ ha trách thọ/thụ hóa bất đồng 。viễn điều cận điều thục thời bất đồng 。đệ thập môn trung 。 前五欲界。初四生陰。後一中陰。 tiền ngũ dục giới 。sơ tứ sanh uẩn 。hậu nhất trung uẩn 。 後五在於色無色界。色與無色形相分別。四禪有色。 hậu ngũ tại ư sắc vô sắc giới 。sắc dữ vô sắc hình tướng phân biệt 。tứ Thiền hữu sắc 。 四空無色。想無想等就心分別。 tứ không vô sắc 。tưởng vô tưởng đẳng tựu tâm phân biệt 。 四禪地中除無想天四空地中下三空處名為有想。 tứ Thiền địa trung trừ vô tưởng Thiên tứ không địa trung hạ tam không xứ/xử danh vi hữu tưởng 。 第四禪中無想天處名為無想。 đệ tứ Thiền trung vô tưởng Thiên xứ/xử danh vi vô tưởng 。 第四空處名為非想非非想也。是五十下釋已總結。 đệ tứ không xứ danh vi phi tưởng phi phi tưởng dã 。thị ngũ thập hạ thích dĩ tổng kết 。 下對生界以辨不同。生界調伏有何差者。問以起發。 hạ đối sanh giới dĩ biện bất đồng 。sanh giới điều phục hữu hà sái giả 。vấn dĩ khởi phát 。 上辨調伏就生以說。相濫前生故為斯問。下釋顯異。 thượng biện điều phục tựu sanh dĩ thuyết 。tướng lạm tiền sanh cố vi/vì/vị tư vấn 。hạ thích hiển dị 。 生界不分種性處者辨生異調。 sanh giới bất phần chủng tánh xứ/xử giả biện sanh dị điều 。 調伏性處辨調異生。下言如是彼彼處轉。 điều phục tánh xứ/xử biện điều dị sanh 。hạ ngôn như thị bỉ bỉ xứ chuyển 。 辨明菩薩隨性異知根性不同名彼彼處。 biện minh Bồ Tát tùy tánh dị tri căn tánh bất đồng danh bỉ bỉ xứ 。 菩薩隨知故名為轉。調伏方便如前說者。 Bồ Tát tùy tri cố danh vi chuyển 。điều phục phương tiện như tiền thuyết giả 。 成熟品中具明二十七種方便。今指彼也。 thành thục phẩm trung cụ minh nhị thập thất chủng phương tiện 。kim chỉ bỉ dã 。 又彼文中九品分別二十七種。故今說言彼亦無量種分別也。 hựu bỉ văn trung cửu phẩm phân biệt nhị thập thất chủng 。cố kim thuyết ngôn bỉ diệc vô lượng chủng phân biệt dã 。 上來第三隨名廣釋。自下第四明其次第。 thượng lai đệ tam tùy danh quảng thích 。tự hạ đệ tứ minh kỳ thứ đệ 。 如是次第說五無量何以故者。徵問起發。 như thị thứ đệ thuyết ngũ vô lượng hà dĩ cố giả 。trưng vấn khởi phát 。 蓋乃依於外國人語。 cái nãi y ư ngoại quốc nhân ngữ 。 若順此方應言何故如是次第說五無量。下釋可知。是故說五生一切者。 nhược/nhã thuận thử phương ưng ngôn hà cố như thị thứ đệ thuyết ngũ vô lượng 。hạ thích khả tri 。thị cố thuyết ngũ sanh nhất thiết giả 。 第五總結。次下兩門自利之智。列名指前。 đệ ngũ tổng kết 。thứ hạ lưỡng môn tự lợi chi trí 。liệt danh chỉ tiền 。 相顯可知。自下第五自利利他所成行益於中四門。 tướng hiển khả tri 。tự hạ đệ ngũ tự lợi lợi tha sở thành hạnh/hành/hàng ích ư trung tứ môn 。 初一是其利他所成。後三是其自利所成。 sơ nhất thị kỳ lợi tha sở thành 。hậu tam thị kỳ tự lợi sở thành 。 就利他中。言有五事為生說法得大果者。 tựu lợi tha trung 。ngôn hữu ngũ sự vi/vì/vị sanh thuyết Pháp đắc đại quả giả 。 總以標舉。此乃令生得五大果。非是自得。 tổng dĩ tiêu cử 。thử nãi lệnh sanh đắc ngũ đại quả 。phi thị tự đắc 。 次別顯之。五中前四出世福利。後一世間。就出世中。 thứ biệt hiển chi 。ngũ trung tiền tứ xuất thế phước lợi 。hậu nhất thế gian 。tựu xuất thế trung 。 初二小乘。言法眼者。斷除見惑得見解也。 sơ nhị Tiểu thừa 。ngôn pháp nhãn giả 。đoạn trừ kiến hoặc đắc kiến giải dã 。 見四諦法故云法眼。得漏盡者。 kiến tứ đế pháp cố vân pháp nhãn 。đắc lậu tận giả 。 斷除修惑得無學果。後二大乘。言發心者發解行心。 đoạn trừ tu hoặc đắc vô học quả 。hậu nhị Đại-Thừa 。ngôn phát tâm giả phát giải hạnh/hành/hàng tâm 。 言得第一菩薩忍者。謂得出世真實忍也。 ngôn đắc đệ nhất Bồ-tát nhẫn giả 。vị đắc xuất thế chân thật nhẫn dã 。 忍中最勝故云第一。是名下結。就自利中。 nhẫn trung tối thắng cố vân đệ nhất 。thị danh hạ kết/kiết 。tựu tự lợi trung 。 初門明甚所成高大。第二明其所成寬廣。 sơ môn minh thậm sở thành cao Đại 。đệ nhị minh kỳ sở thành khoan quảng 。 第三明其所成具足。就初門中。云何大乘問以起發。 đệ tam minh kỳ sở thành cụ túc 。tựu sơ môn trung 。vân hà Đại-Thừa vấn dĩ khởi phát 。 下釋有三。一舉七數。二列名辨相。前六是因。 hạ thích hữu tam 。nhất cử thất số 。nhị liệt danh biện tướng 。tiền lục thị nhân 。 第七是果。就因六中。初一是法。後五是行。 đệ thất thị quả 。tựu nhân lục trung 。sơ nhất thị pháp 。hậu ngũ thị hạnh/hành/hàng 。 行中心大及與解大。此二地前。 hạnh/hành/hàng trung tâm Đại cập dữ giải Đại 。thử nhị địa tiền 。 淨心大者在於初地。眾具大者二地已上。言時大者八地已去。 tịnh tâm Đại giả tại ư sơ địa 。chúng cụ Đại giả nhị địa dĩ thượng 。ngôn thời Đại giả bát địa dĩ khứ 。 三分因果。第二門中。初有八法攝摩訶衍。 tam phần nhân quả 。đệ nhị môn trung 。sơ hữu bát pháp nhiếp Ma-ha diễn 。 總以標舉。菩薩藏說就教已定。下別顯之。 tổng dĩ tiêu cử 。Bồ-tát tạng thuyết tựu giáo dĩ định 。hạ biệt hiển chi 。 八中前三在於世間。後五出世。信以為一。 bát trung tiền tam tại ư thế gian 。hậu ngũ xuất thế 。tín dĩ vi/vì/vị nhất 。 在於種性解行位中。 tại ư chủng tánh giải hạnh/hành/hàng vị trung 。 信菩薩藏顯示實義諸佛菩薩不思力者。具作八事。今略舉二以明信也。 tín Bồ-tát tạng hiển thị thật nghĩa chư Phật Bồ-tát bất tư lực giả 。cụ tác bát sự 。kim lược cử nhị dĩ minh tín dã 。 聞慧為二。思慧思惟以為第三。 văn tuệ vi/vì/vị nhị 。tư tuệ tư tánh dĩ vi/vì/vị đệ tam 。 此聞與思偏在解行。依聞思慧得淨心者。 thử văn dữ tư Thiên tại giải hạnh/hành/hàng 。y văn tư tuệ đắc tịnh tâm giả 。 始入初地見諦心也。通前為四。得淨方便入修慧行者。 thủy nhập sơ địa kiến đế tâm dã 。thông tiền vi/vì/vị tứ 。đắc tịnh phương tiện nhập tu tuệ hành giả 。 初地窮滿修道心也。通前為五。 sơ địa cùng mãn tu đạo tâm dã 。thông tiền vi/vì/vị ngũ 。 依下住品二地已上乃至七地名修慧廣。今此略無。 y hạ trụ phẩm nhị địa dĩ thượng nãi chí thất địa danh tu tuệ quảng 。kim thử lược vô 。 以此通前合以為六。修慧果成在八地上。 dĩ thử thông tiền hợp dĩ vi/vì/vị lục 。tu tuệ quả thành tại bát địa thượng 。 以此通前合以為七。畢竟出離在如來地。通前為八。 dĩ thử thông tiền hợp dĩ vi/vì/vị thất 。tất cánh xuất ly tại Như Lai địa 。thông tiền vi/vì/vị bát 。 如是學無上菩提。總以結之。前七所學。後一所得。 như thị học vô thượng Bồ-đề 。tổng dĩ kết/kiết chi 。tiền thất sở học 。hậu nhất sở đắc 。 第三門中文別有三。一明所成位分具足。 đệ tam môn trung văn biệt hữu tam 。nhất minh sở thành vị phần cụ túc 。 二此十下明此十種備攝周盡。 nhị thử thập hạ minh thử thập chủng bị nhiếp châu tận 。 三當知下舉失顯得令人修學。就初段中。 tam đương tri hạ cử thất hiển đắc lệnh nhân tu học 。tựu sơ đoạn trung 。 學得菩提略說十種。總以標舉。次列十名。下廣辨釋。 học đắc Bồ-đề lược thuyết thập chủng 。tổng dĩ tiêu cử 。thứ liệt thập danh 。hạ quảng biện thích 。 初言種性未得淨心對後以別。得淨有二。 sơ ngôn chủng tánh vị đắc tịnh tâm đối hậu dĩ biệt 。đắc tịnh hữu nhị 。 一者觀得在於解行。二者證得初地已上。 nhất giả quán đắc tại ư giải hạnh/hành/hàng 。nhị giả chứng đắc sơ địa dĩ thượng 。 種性位中未同彼得故云未得。發心學修名為入者。 chủng tánh vị trung vị đồng bỉ đắc cố vân vị đắc 。phát tâm học tu danh vi nhập giả 。 解行位中名為發心。初地已上名為修學。 giải hạnh/hành/hàng vị trung danh vi phát tâm 。sơ địa dĩ thượng danh vi tu học 。 此等同能趣入法性故通名入。解行觀入。地上證入。 thử đẳng đồng năng thú nhập pháp tánh cố thông danh nhập 。giải hạnh/hành/hàng quán nhập 。địa thượng chứng nhập 。 下就入中分淨未淨。未入淨心名未淨者。 hạ tựu nhập trung phần tịnh vị tịnh 。vị nhập tịnh tâm danh vị tịnh giả 。 謂解行也。入淨心地名為淨者。 vị giải hạnh/hành/hàng dã 。nhập tịnh tâm địa danh vi tịnh giả 。 初地已上乃至十地同名淨心。證入彼地斯名為淨。 sơ địa dĩ thượng nãi chí Thập Địa đồng danh tịnh tâm 。chứng nhập bỉ địa tư danh vi tịnh 。 下就淨中分熟未熟。 hạ tựu tịnh trung phần thục vị thục 。 初至九地未入第十畢竟地故名為未熟。十地名熟。下就熟中分定未定。 sơ chí cửu địa vị nhập đệ thập tất cánh địa cố danh vi vị thục 。Thập Địa danh thục 。hạ tựu thục trung phần định vị định 。 初入十地未善安住名為未定。 sơ nhập Thập Địa vị thiện an trụ danh vi vị định 。 安住已後說名為定。下就定中分出一生後身之別。 an trụ dĩ hậu thuyết danh vi định 。hạ tựu định trung phần xuất nhất sanh hậu thân chi biệt 。 彌勒之流名為一生成佛之身。未得道前名為後身。 Di lặc chi lưu danh vi nhất sanh thành Phật chi thân 。vị đắc đạo tiền danh vi hậu thân 。 如是下結。上來第一廣辨所成。 như thị hạ kết/kiết 。thượng lai đệ nhất quảng biện sở thành 。 下明此十備攝周盡。初言此十所學而學。 hạ minh thử thập bị nhiếp châu tận 。sơ ngôn thử thập sở học nhi học 。 總明此十備攝周盡。下別顯之。更無所學所學法盡。 tổng minh thử thập bị nhiếp châu tận 。hạ biệt hiển chi 。cánh vô sở học sở học Pháp tận 。 如學已下而學行盡。如學而學更無菩薩學人盡也。 như học dĩ hạ nhi học hạnh/hành/hàng tận 。như học nhi học cánh vô Bồ-tát học nhân tận dã 。 如學而學得一切名學行盡也。 như học nhi học đắc nhất thiết danh học hạnh/hành/hàng tận dã 。 學行盡故德名無邊。舉名以顯行德盡也。 học hạnh/hành/hàng tận cố đức danh vô biên 。cử danh dĩ hiển hạnh/hành/hàng đức tận dã 。 得一切名總以標舉。下別顯之。謂菩薩等實德之名。 đắc nhất thiết danh tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。vị Bồ Tát đẳng thật đức chi danh 。 如是十方無量因緣自想施設。化德名也。 như thị thập phương vô lượng nhân duyên tự tưởng thí thiết 。hóa đức danh dã 。 學行備故能於十方隨物現化。自想施設種種異名。 học hạnh/hành/hàng bị cố năng ư thập phương tùy vật hiện hóa 。tự tưởng thí thiết chủng chủng dị danh 。 當知已下舉失顯得。相顯可知。 đương tri dĩ hạ cử thất hiển đắc 。tướng hiển khả tri 。 次法方便處相品第一者。 thứ Pháp phương tiện xứ/xử tướng phẩm đệ nhất giả 。 上來第一依法起學判為初持。自下明其修義差別判為次持。 thượng lai đệ nhất y Pháp khởi học phán vi/vì/vị sơ trì 。tự hạ minh kỳ tu nghĩa sái biệt phán vi/vì/vị thứ trì 。 故云次法。法為行本名方便處。 cố vân thứ Pháp 。Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn danh phương tiện xứ/xử 。 亦可此是因分行修簡異果分名方便處。 diệc khả thử thị nhân phần hạnh/hành/hàng tu giản dị quả phần danh phương tiện xứ/xử 。 十法之中前十八品廣釋持義。今此解相故云相品。 thập pháp chi trung tiền thập bát phẩm quảng thích trì nghĩa 。kim thử giải tướng cố vân tướng phẩm 。 此次持中品別有四。此品建首故云第一。 thử thứ trì trung phẩm biệt hữu tứ 。thử phẩm kiến thủ cố vân đệ nhất 。 文中五相入菩薩數。總舉以嘆。次列五名。初一是起化心。 văn trung ngũ tướng nhập Bồ Tát số 。tổng cử dĩ thán 。thứ liệt ngũ danh 。sơ nhất thị khởi hóa tâm 。 第二愛語正授以法。第三勇猛是常化心。 đệ nhị ái ngữ chánh thọ dĩ pháp 。đệ tam dũng mãnh thị thường hóa tâm 。 後二能以財法饒益。下廣辨釋。 hậu nhị năng dĩ tài Pháp nhiêu ích 。hạ quảng biện thích 。 釋中一一五門分別。此五各五。牒以舉數。性等列名。 thích trung nhất nhất ngũ môn phân biệt 。thử ngũ các ngũ 。điệp dĩ cử số 。tánh đẳng liệt danh 。 言自性者明前五種行體性也。 ngôn tự tánh giả minh tiền ngũ chủng hạnh/hành/hàng thể tánh dã 。 言境界者明前五行所依之法。果者明前五行所成之德。 ngôn cảnh giới giả minh tiền ngũ hành sở y chi Pháp 。quả giả minh tiền ngũ hành sở thành chi đức 。 言次第者明前五行因起次第。 ngôn thứ đệ giả minh tiền ngũ hành nhân khởi thứ đệ 。 言攝受者以前五行對上六度共相收攝。下廣釋之。 ngôn nhiếp thọ giả dĩ tiền ngũ hành đối thượng lục độ cộng tướng thu nhiếp 。hạ quảng thích chi 。 先明自性哀性。有二牒以舉數。至心具足列其二名。 tiên minh tự tánh ai tánh 。hữu nhị điệp dĩ cử số 。chí tâm cụ túc liệt kỳ nhị danh 。 下釋可知。愛語自性牒第二門。 hạ thích khả tri 。ái ngữ tự tánh điệp đệ nhị môn 。 先語安慰如前說者。前四攝品中一切愛語有其二種。 tiên ngữ an uý như tiền thuyết giả 。tiền tứ nhiếp phẩm trung nhất thiết ái ngữ hữu kỳ nhị chủng 。 一隨世間語。所謂慰問呪願讚嘆。二正說法語。 nhất tùy thế gian ngữ 。sở vị úy vấn chú nguyện tán thán 。nhị chánh thuyết Pháp ngữ 。 謂說一切德相應法。今指彼也。 vị thuyết nhất thiết đức tướng ứng Pháp 。kim chỉ bỉ dã 。 四攝品中明此造緣修起之相。故名一切。 tứ nhiếp phẩm trung minh thử tạo duyên tu khởi chi tướng 。cố danh nhất thiết 。 今此取為愛語行體故云自性。勇性可知。惠施性中。 kim thử thủ vi/vì/vị ái ngữ hạnh/hành/hàng thể cố vân tự tánh 。dũng tánh khả tri 。huệ thí tánh trung 。 勝妙施者財物勝也。無煩惱者離諂慢等煩惱心也。 thắng diệu thí giả tài vật thắng dã 。vô phiền não giả ly siểm mạn đẳng phiền não tâm dã 。 說義自性相顯可知。次明境界。 thuyết nghĩa tự tánh tướng hiển khả tri 。thứ minh cảnh giới 。 哀境有五牒以舉數。次列五名。下廣辨釋。釋初門中。 ai cảnh hữu ngũ điệp dĩ cử số 。thứ liệt ngũ danh 。hạ quảng biện thích 。thích sơ môn trung 。 乃至一切苦受續者。謂人天中苦受相續。 nãi chí nhất thiết khổ thọ/thụ tục giả 。vị nhân thiên trung khổ thọ tướng tục 。 舉初地獄越於鬼畜故言乃至。是名下結。第二門中。 cử sơ địa ngục việt ư quỷ súc cố ngôn nãi chí 。thị danh hạ kết/kiết 。đệ nhị môn trung 。 雖不受苦簡別初門。 tuy bất thọ khổ giản biệt sơ môn 。 而多作惡所謂十二惡律儀者。正辨其相。十二律儀如雜心說。 nhi đa tác ác sở vị thập nhị ác luật nghi giả 。chánh biện kỳ tướng 。thập nhị luật nghi như tạp tâm thuyết 。 所謂屠羊養猪養雞捕魚捕鳥獵師作賊魁會守獄呪 sở vị đồ dương dưỡng trư dưỡng kê bộ ngư bộ điểu liệp sư tác tặc khôi hội thủ ngục chú 龍屠犬及與伺獵。是為十二。 long đồ khuyển cập dữ tý liệp 。thị vi/vì/vị thập nhị 。 涅槃經中宣說十六。牛羊猪雞為利故養肥已轉賣。 Niết Bàn Kinh trung tuyên thuyết thập lục 。ngưu dương trư kê vi/vì/vị lợi cố dưỡng phì dĩ chuyển mại 。 即以為四。於此四種買已屠殺復以為四。通前為八。 tức dĩ vi/vì/vị tứ 。ư thử tứ chủng mãi dĩ đồ sát phục dĩ vi/vì/vị tứ 。thông tiền vi/vì/vị bát 。 捕魚捕鳥獵師劫賊。通前十二。 bộ ngư bộ điểu liệp sư kiếp tặc 。thông tiền thập nhị 。 魁會兩舌獄卒呪龍通前十六。 khôi hội lưỡng thiệt ngục tốt chú long thông tiền thập lục 。 此等皆是無作之惡相續常生故曰律儀。是名下結。 thử đẳng giai thị vô tác chi ác tướng tục thường sanh cố viết luật nghi 。thị danh hạ kết/kiết 。 第三門中雖不受苦造諸惡行簡別前二。 đệ tam môn trung tuy bất thọ khổ tạo chư ác hạnh/hành/hàng giản biệt tiền nhị 。 而著五欲歌舞戲等正辨其相。 nhi trước/trứ ngũ dục ca vũ hí đẳng chánh biện kỳ tướng 。 第四門中雖不受苦造諸惡行樂著五欲簡異前三。邪見求脫正辨其相。是名下結。 đệ tứ môn trung tuy bất thọ khổ tạo chư ác hạnh/hành/hàng lạc/nhạc trước/trứ ngũ dục giản dị tiền tam 。tà kiến cầu thoát chánh biện kỳ tướng 。thị danh hạ kết/kiết 。 第五門中依法出家辨定其人。 đệ ngũ môn trung y Pháp xuất gia biện định kỳ nhân 。 不受諸苦乃至邪趣簡異前四。而具已下正辨其相。 bất thọ/thụ chư khổ nãi chí tà thú giản dị tiền tứ 。nhi cụ dĩ hạ chánh biện kỳ tướng 。 而具煩惱是外凡夫。或不具者內凡已上。 nhi cụ phiền não thị ngoại phàm phu 。hoặc bất cụ giả nội phàm dĩ thượng 。 謂正方便真實凡夫者是內凡夫。 vị chánh phương tiện chân thật phàm phu giả thị nội phàm phu 。 能與出世為方便故名正方便以對外凡虛妄凡故名內凡夫以為 năng dữ xuất thế vi/vì/vị phương tiện cố danh chánh phương tiện dĩ đối ngoại phàm hư vọng phàm cố danh nội phàm phu dĩ vi/vì/vị 真實。及諸學人謂須陀等。是名下結。 chân thật 。cập chư học nhân vị tu đà đẳng 。thị danh hạ kết/kiết 。 於此境下總以結之。愛語境中。有五舉數。次列其名。 ư thử cảnh hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。ái ngữ cảnh trung 。hữu ngũ cử số 。thứ liệt kỳ danh 。 言正語者不妄語也。正喜語者不惡口也。 ngôn chánh ngữ giả bất vọng ngữ dã 。chánh hỉ ngữ giả bất ác khẩu dã 。 正饒益者不兩舌也。正如法者不綺語也。 chánh nhiêu ích giả bất lưỡng thiệt dã 。chánh như pháp giả bất khỉ ngữ dã 。 方便說者。以前四種與生說法。如前說者。 phương tiện thuyết giả 。dĩ tiền tứ chủng dữ sanh thuyết Pháp 。như tiền thuyết giả 。 前四攝品自性語中以其可喜真實如法饒益語與眾 tiền tứ nhiếp phẩm tự tánh ngữ trung dĩ kỳ khả hỉ chân thật như pháp nhiêu ích ngữ dữ chúng 生語。今指彼也。 sanh ngữ 。kim chỉ bỉ dã 。 然上直明語之自體故說此等以為自性。 nhiên thượng trực minh ngữ chi tự thể cố thuyết thử đẳng dĩ vi/vì/vị tự tánh 。 今此為起愛語行心故說此等以為境界。於此下結。勇境有五牒以舉數。 kim thử vi/vì/vị khởi ái ngữ hạnh/hành/hàng tâm cố thuyết thử đẳng dĩ vi/vì/vị cảnh giới 。ư thử hạ kết/kiết 。dũng cảnh hữu ngũ điệp dĩ cử số 。 如前菩提分品說有五。一種種苦能速除滅。 như tiền   Bồ-đề phần phẩm thuyết hữu ngũ 。nhất chủng chủng khổ năng tốc trừ diệt 。 二惡行眾生為之受苦。三伏異論。四隨順說法。 nhị ác hành chúng sanh vi/vì/vị chi thọ khổ 。tam phục dị luận 。tứ tùy thuận thuyết Pháp 。 五演說妙法能令眾生受菩薩戒。 ngũ diễn thuyết diệu pháp năng lệnh chúng sanh thọ/thụ Bồ-tát giới 。 故今指彼以顯此也。於此下結。施境有五牒以舉數。 cố kim chỉ bỉ dĩ hiển thử dã 。ư thử hạ kết/kiết 。thí cảnh hữu ngũ điệp dĩ cử số 。 下別顯之。不分別者於田平等。 hạ biệt hiển chi 。bất phân biệt giả ư điền bình đẳng 。 言歡喜者施心無悔。所言頓者於財無陰。 ngôn hoan hỉ giả thí tâm vô hối 。sở ngôn đốn giả ư tài vô uẩn 。 下有兩句施行清淨。不染污者離諂慢等。 hạ hữu lượng (lưỡng) cú thí hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。bất nhiễm ô giả ly siểm mạn đẳng 。 言無依者不求名利果報等也。如施品說指前顯此。於此下結。 ngôn vô y giả bất cầu danh lợi quả báo đẳng dã 。như thí phẩm thuyết chỉ tiền hiển thử 。ư thử hạ kết/kiết 。 說境有五牒以舉數。下別顯之。 thuyết cảnh hữu ngũ điệp dĩ cử số 。hạ biệt hiển chi 。 五中前三是法無礙。第一善知修多羅藏。 ngũ trung tiền tam thị pháp vô ngại 。đệ nhất thiện tri tu đa la tạng 。 如來所說修多羅者正舉教體。深空相應明合真諦。 Như Lai sở thuyết tu-đa-la giả chánh cử giáo thể 。thâm không tướng ứng minh hợp chân đế 。 緣起隨順明快世諦。二知毘尼。三知毘曇。第四門中。 duyên khởi tùy thuận minh khoái thế đế 。nhị tri tỳ ni 。tam tri tỳ đàm 。đệ tứ môn trung 。 於深法義想分別者是義無礙。 ư thâm pháp nghĩa tưởng phân biệt giả thị nghĩa vô ngại 。 第五是辭樂說無礙。於一切法種種言辭是辭無礙。 đệ ngũ thị từ lạc/nhạc thuyết vô ngại 。ư nhất thiết Pháp chủng chủng ngôn từ thị từ vô ngại 。 種種分別樂說無礙。於此下結。次明果報。 chủng chủng phân biệt lạc/nhạc thuyết vô ngại 。ư thử hạ kết/kiết 。thứ minh quả báo 。 哀愍果中文別有三。初至不厭明習哀愍。 ai mẩn quả trung văn biệt hữu tam 。sơ chí bất yếm minh tập ai mẩn 。 菩薩哀愍於生習慈始心憐愍。 Bồ Tát ai mẩn ư sanh tập từ thủy tâm liên mẫn 。 言利益者依前慈心欲與利樂。言親厚者與樂心深。 ngôn lợi ích giả y tiền từ tâm dục dữ lợi lạc 。ngôn thân hậu giả dữ lạc/nhạc tâm thâm 。 方便不厭常益不息。二多住下明行成就能益自他。 phương tiện bất yếm thường ích bất tức 。nhị đa trụ hạ Minh Hạnh thành tựu năng ích tự tha 。 多住無罪現樂法者是其自益。攝取眾生是其益他。 đa trụ vô tội hiện lạc/nhạc Pháp giả thị kỳ tự ích 。nhiếp thủ chúng sanh thị kỳ ích tha 。 三如世尊下明由行成能攝報果。 tam như Thế Tôn hạ minh do hạnh/hành/hàng thành năng nhiếp báo quả 。 身常不被刀杖害者。以慈他故物不害己。此應廣者。 thân thường bất bị đao trượng hại giả 。dĩ từ tha cố vật bất hại kỷ 。thử ưng quảng giả 。 如經中說修慈福利有十一種。臥安覺安。 như Kinh trung thuyết tu từ phước lợi hữu thập nhất chủng 。ngọa an giác an 。 天護人愛。不毒不兵。水火不衰。眠無惡夢。 Thiên hộ nhân ái 。bất độc bất binh 。thủy hỏa bất suy 。miên vô ác mộng 。 死生梵天。在所得利廣說如是。是名下結。 tử sanh phạm thiên 。tại sở đắc lợi quảng thuyết như thị 。thị danh hạ kết/kiết 。 愛語果中文亦有三。一修愛語。 ái ngữ quả trung văn diệc hữu tam 。nhất tu ái ngữ 。 二已此下修己行成能益自他。三未來下行成得果。 nhị dĩ thử hạ tu kỷ hạnh/hành/hàng thành năng ích tự tha 。tam vị lai hạ hạnh/hành/hàng thành đắc quả 。 是名下結勇猛果中文亦有三。 thị danh hạ kết/kiết dũng mãnh quả trung văn diệc hữu tam 。 一修勇猛離怠心喜修善勇猛受戒不犯離過勇猛。 nhất tu dũng mãnh ly đãi tâm hỉ tu thiện dũng mãnh thọ/thụ giới bất phạm ly quá/qua dũng mãnh 。 二以堪忍下修已行成能益自他。三於未來下行成得果。 nhị dĩ kham nhẫn hạ tu dĩ hạnh/hành/hàng thành năng ích tự tha 。tam ư vị lai hạ hạnh/hành/hàng thành đắc quả 。 是名下結。惠施說法。此之二果指前力品。次第可知。 thị danh hạ kết/kiết 。huệ thí thuyết Pháp 。thử chi nhị quả chỉ tiền lực phẩm 。thứ đệ khả tri 。 下次明攝菩薩五相六波羅蜜并舉兩門。 hạ thứ minh nhiếp Bồ Tát ngũ tướng lục Ba la mật tinh cử lưỡng môn 。 此六波羅蜜何相攝者牒前六度問五攝也。 thử lục Ba la mật hà tướng nhiếp giả điệp tiền lục độ vấn ngũ nhiếp dã 。 哀攝禪者。哀愍即是慈悲無量。慈悲是禪。 ai nhiếp Thiền giả 。ai mẩn tức thị từ bi vô lượng 。từ bi thị Thiền 。 故禪攝也。言愛語相攝尸羅者。 cố Thiền nhiếp dã 。ngôn ái ngữ tướng nhiếp thi-la giả 。 離口四過戒分攝故。攝般若者。愛語說法依慧起故。 ly khẩu tứ quá/qua giới phần nhiếp cố 。nhiếp Bát-nhã giả 。ái ngữ thuyết Pháp y tuệ khởi cố 。 言勇猛相攝羼提者。由勇猛心能安忍也。攝精進者。 ngôn dũng mãnh tướng nhiếp Sạn-đề giả 。do dũng mãnh tâm năng an nhẫn dã 。nhiếp tinh tấn giả 。 由勇猛心能修善也。攝般若者。 do dũng mãnh tâm năng tu thiện dã 。nhiếp Bát-nhã giả 。 由勇猛心入深義也。惠施攝檀義在可知。 do dũng mãnh tâm nhập thâm nghĩa dã 。huệ thí nhiếp đàn nghĩa tại khả tri 。 說攝禪者依禪說故。攝般若者依惠說故。是名五相五種分別。 thuyết nhiếp Thiền giả y Thiền thuyết cố 。nhiếp Bát-nhã giả y huệ thuyết cố 。thị danh ngũ tướng ngũ chủng phân biệt 。 總以結之。 tổng dĩ kết/kiết chi 。 地持義記卷第四 địa trì nghĩa kí quyển đệ tứ       沙門善意抄寫受持流通末代       Sa Môn thiện ý sao tả thọ trì lưu thông mạt đại ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:31:45 2008 ============================================================